You probably found a nice pretty girl to take you home since I’m gone
Tu as sûrement trouvé une fille jolie et sympa pour te ramener chez toi depuis que je suis partie
Maybe you think I’m with someone but I’m sleeping all alone in my bed in my bed
Peut-être que tu crois que je suis avec quelqu’un mais je dors toute seule dans mon lit
Will we get married at thirty years old, like we promised years ago ?
Est-ce qu’on va se marier à trente ans, comme on se l’était promis il y a des années ?
Will you save me from burning down burning down, like you did years ago ?
Est-ce que tu me sauveras de brûler, comme tu l’as fait il y a des années ?
Like years ago (x3)
Comme il y a des années
I can’t stop thinking about how you’re doing
Je ne peux pas m’empêcher de penser à comment tu vas
Are you sleeping well these days ?
Est-ce que tu dors bien en ce moment ?
And it sounds so silly but I wished you texted me
Et c’est bête mais j’aurai aimé que tu m’envoies un message
Just to say that you’re doing ok
Simplement pour me dire que tu vas bien
Will we get married at thirty years old, like we promised years ago ?
Est-ce qu’on va se marier à trente ans, comme on se l’était promis il y a des années ?
Will you save me from burning down burning down, like you did years ago ?
Est-ce que tu me sauveras de brûler, comme tu l’as fait il y a des années ?
Like years ago (x3)
Comme il y a des années
Will we get married at thirty years old, like we promised years ago ?
Est-ce qu’on va se marier à trente ans, comme on se l’était promis il y a des années ?
Will you save me from burning down burning down, like you did years ago ?
Est-ce que tu me sauveras de brûler, comme tu l’as fait il y a des années ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment