I don't believe you,
'Cause i've been lied to.
Girl, you know you've done me wrong, (i can see it in your face)
I can't take much more of this. (gonna put you in your place)
Tellin' lies won't get you far,
I learned that in my youth.
I'm giving you just one more chance,
And all i want from you is truth.
Je ne te crois pas,
Parce qu'on m'a menti.
Fille, tu sais que tu m'as fait du mal, (je peux le voir sur ton visage)
Je ne peux pas en supporter plus. (Je vais te remettre Ă ta place)
Dire des mensonges ne te mĂšnera pas loin,
J'ai appris ça dans ma jeunesse.
Je te donne une derniĂšre chance,
et tout ce que je veux de toi, c'est la vérité
I don't believe you,
'Cause i've been lied to.
Forget about your credit cards, (and all your fancy clothes)
Forget about my rings and things. (and the powder for your nose)
It wouldn't take that much from you
To keep me satisfied.
But you won't see my face no more
If you don't stop telling lies.
Je ne te crois pas,
parce qu'on m'a menti.
Oublie tes cartes de crĂ©dit, (et tous tes vĂȘtements de luxe)
Oublie mes bagues et mes objets. (et la poudre pour ton nez)
Il n'en faudrait pas tant de ta part
Pour me satisfaire.
Mais tu ne verras plus mon visage
Si tu n'arrĂȘtes pas de dire des mensonges
I don't believe you,
'Cause i've been lied to.
I don't believe you,
'Cause i've been lied to.
Je ne te crois pas,
parce qu'on m'a menti.
Je ne te crois pas,
parce qu'on m'a menti
I love you, girl, that much is true,
The truth is staring back at you.
But you always break my heart in two.
Oh, why?
Je t'aime, fille, c'est la vérité,
La vérité te regarde en face.
Mais tu me brises toujours le cĆur en deux.
Oh, pourquoi ?
I know you think what's wrong is right,
You seem so happy when we fight,
So i won't b coming home tonight,
No lie, no lie.
Je sais que tu penses que ce qui est mal est bien,
Tu sembles si heureuse quand on se dispute,
Alors je ne rentrerai pas Ă la maison ce soir,
Pas de mensonge, pas de mensonge.
Ole! Ole!
Said all that there is to say, (you better make up your mind)
If you look into these lonely eyes. (the truth is what you'll find)
It wouldn't take that much from you
To keep you satisfied.
But the next time that you do me wrong,
I'll be kissing you goodbye.
Tu as dit tout ce qu'il y avait à dire, (tu ferais mieux de te décider)
Si tu regardes dans ces yeux solitaires. (la vérité est ce que tu trouveras)
Il n'en faudrait pas tant pour te satisfaire
pour te satisfaire.
Mais la prochaine fois que tu me fais du mal,
Je t'embrasserai pour te dire au revoir.
I don't believe you,
'Cause i've been lied to.
I don't believe you,
'Cause i've been lied to.
Je ne te crois pas,
parce qu'on m'a menti.
Je ne te crois pas,
parce qu'on m'a menti.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment