I got no friends left right now
Je n'ai plus d'amis en ce moment
I got 99 problems right now
J'ai 99 problèmes en ce moment
But I'll never lose a breath
Mais je ne perdrai jamais le souffle
Got no time to be upset
Je n'ai pas le temps de m'énerver
I got no friends left right now
Je n'ai plus d'amis en ce moment
All they ever do is slow me down
Tout ce qu'ils font, c'est me ralentir
You're the only one that I
Tu es le seul en qui j'ai
That I trusted with my life
Fais confiance avec ma vie
Don't need no friends like you
Je n'ai pas besoin d'amis comme toi
Leave you in the rearview
Je te laisse dans le rétroviseur
Fuck the man, I made you, yeah
Baise l'homme que j'ai fait de toi, ouais
Don't need no friends like you
Je n'ai pas besoin d'amis comme toi
Leave you in the rearview
Je te laisse dans le rétroviseur
Never looking back, no, no
Ne jamais regarder en arrière, non, non
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (Love, love)
Ouais, tu as tout foutu en l'air, mon cher amour (Amour, amour)
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (Love, love)
Ouais, tu as tout foutu en l'air, mon cher amour (Amour, amour)
What comes around goes 'round, my love
Ce qui arrive doit arriver, mon amour
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (Love, love)
Ouais, t'as tout foutu en l'air, mon cher amour (Amour, amour)
Ty Dolla $ign :
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Good friends (Good friends), old friends (Old friends)
Bons amis (Bons amis), vieux amis (Vieux amis)
Never switch on the ones that was chosen (Chose)
Ne jamais changer pour ceux qui ont été choisis (Choisis)
Move in silence, she was so well-spoken (Spoke)
Bouge en silence, elle était si bien parlée (Parler)
They was out a lot we wet 'em like the ocean (Ooh yeah)
Ils sont sortis beaucoup, on les a mouillés comme l'océan (Ooh ouais)
Yeah, never trust a bitch 'cause these hoes gon' booth but the homies do too
Ouais, ne jamais faire confiance à une salope parce que ces putes vont se battre mais les potes aussi.
We was dawgs from the sandbox now we in the Lamb truck
Nous étions en rencards depuis le bac à sable, maintenant nous sommes dans le camion de Lamb
Don't need no friends like you
Je n'ai pas besoin d'amis comme toi
Leave you in the rearview
Je te laisse dans le rétroviseur
Fuck the man, I made you, yeah
Baise l'homme que j'ai fait de toi, ouais
Don't need no friends like you
Je n'ai pas besoin d'amis comme toi
Leave you in the rearview
Je te laisse dans le rétroviseur
Never looking back, no, no
Ne jamais regarder en arrière, non, non
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (Love, love)
Ouais, tu as tout foutu en l'air, mon cher amour (Amour, amour)
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (Love, love)
Ouais, tu as tout foutu en l'air, mon cher amour (Amour, amour)
What comes around goes 'round, my love
Ce qui arrive doit arriver, mon amour
Yeah, you got it all fucked up, my dear love (Love, love)
Ouais, t'as tout foutu en l'air, mon cher amour (Amour, amour)
Trevor Daniel / Bebe Rexha :
No apologies 'cause that would take from your identity
Pas d'excuses, car cela t'enlèverait ton identité
But I really think you confusing love with stupidity
Mais je pense vraiment que tu confonds l'amour avec la stupidité
You're in the past with the rest of the past and I like that
Tu es dans le passé avec le reste du passé et j'aime ça
You'll wreak havoc if I would've let you right back
Tu aurais fais des ravages si je t'avais laissé revenir
Yeah, you got it all fucked up, my love
Ouais, t'as tout foutu en l'air, mon amour
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Ouais, t'as tout foutu en l'air, mon cher amour
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Ouais, t'as tout foutu en l'air, mon cher amour
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Ouais, t'as tout foutu en l'air, mon cher amour
Yeah, you got it all fucked up, my dear love
Ouais, t'as tout foutu en l'air, mon cher amour
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment