Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Tonight, Tonight, Tonight» par Genesis

Tonight, Tonight, Tonight
Ce soir, ce soir, ce soir

I'm coming down
Je descends
Coming down like a monkey (1)

Je descends comme un petit singe
But it's alright
Mais ça va
Like a load on your back that you can't see
Comme une charge sur ton dos que tu ne sens pas
Ooh, but it's alright
Oh, mais ça va
Try to shake it loose, cut it free, just let it go
J'essaie de ne pas trop trembler, de défaire mes chaînes, de m'en libérer
Get it away from me
Mets ça hors de ma portée

'Cause tonight, tonight, tonight, oh
Parce que ce soir, ce soir, ce soir oh

I'm gonna make it right
Je vais faire les choses bien
Tonight, tonight, tonight, oh
Ce soir, ce soir, ce soir, oh

I'm going down
Je descends
Going down, like a monkey, ooh
Je descends comme un petit singe, oh
But it's alright
Mais ça va
Try to pick yourself up
Essaie de te redonner une contenance
Carry that weight that you can't see
Je porte ce poids que tu ne peux pas voir
Don't you know it's alright
Mais si tu vois, ça va
It's like a helter skelter (2)
C'est comme être à la dérive
Going down and down, round and round
Descendre en tourbillonnant, encore et encore,
But just get it away from me, oh
Mets ça hors de ma portée

'Cause tonight, tonight, tonight, oh
Parce que ce soir, ce soir, ce soir oh

I'm gonna make it right
Je vais faire les choses bien
Tonight, tonight, tonight, oh
Ce soir, ce soir, ce soir, oh

I got some money in my pocket
J'ai de l'argent dans ma poche
About ready to burn
que je meurs d'envie de cramer
I don't remember where I got it
Je ne me rappelle plus où je l'ai eu
I gotta get it to you
Je vais te le donner
So please answer the phone
S'il te plaît réponds au téléphone
'Cause I keep calling
Parce que que je n'arrête pas de t'appeler

But you're never home
Mais tu n'es jamais chez toi
What am I gonna do?
Qu'est-ce que je vais faire ?

'Cause tonight, tonight, tonight, oh
Parce que ce soir, ce soir, ce soir oh

I'm gonna make it right
Je vais faire les choses bien
Tonight, tonight, tonight, oh
Ce soir, ce soir, ce soir, oh

You keep telling me I've got everything
Tu n'arrêtes pas de me dire que j'ai tout
You say I've got everything I want
Tu dis que j'ai tout ce que je veux
You keep telling me you're gonna help me
Tu n'arrêtes pas de me dire que tu vas m'aider
You're gonna help me, but you don't
Que tu vas m'aider, mais tu n'le fais pas
But now I'm in too deep
Mais maintenant, je suis trop dedans
You see it's got me so that I just can't sleep
Tu vois bien que ça m'a eu et que je ne peux plus dormir
Oh get me out of here
Oh sors moi de là
Please get me out of here
S'il te plaît, sors-moi de là
Just help me, I'll do anything, anything
Aide-moi, je ferai tout, tout
If you'll just help, get me out of here
Si tu m'aidais un peu, sors-moi de là

I'm coming down
Je descends
Coming down like a monkey

Je descends comme un petit singe
But it's alright
Mais ça va
It's like a load on your back that you can't see
C'est comme une charge sur ton dos que tu ne peux pas voir
Ooh, but you know that it's alright
Ooh, mais tu sais que ça va
Just try to shake it loose, cut it free, let it go
J'essaie juste de ne pas trop trembler, de défaire mes châines, de m'en libérer
Just get it away from me, oh
Mets juste ça hors de ma portée, oh

'Cause tonight, tonight, tonight, oh
Parce que ce soir, ce soir, ce soir oh

I'm gonna make it right
Je vais faire les choses bien
Tonight, tonight, tonight, oh
Ce soir, ce soir, ce soir, oh

'Cause tonight, tonight, tonight, oh
Parce que ce soir, ce soir, ce soir oh

I'm gonna make it right
Je vais faire les choses bien
Tonight, tonight, tonight, oh
Ce soir, ce soir, ce soir, oh

Please get me out of here
S'il te plaît sors moi de là
Just someone get me out of here
Que quelqu'un me sorte de là
Just help me, I'll do anything, anything
Aidez-moi, je ferai tout, tout
If you'll just help, get me out of here
Si vous m'aidez un peu, sortez-moi de là

Tonight, oh
Ce soir, oh
I'm gonna make it right
Je vais faire les choses bien
Tonight, tonight, tonight, oh
Ce soir, ce soir, ce soir, oh

'Cause tonight, tonight, tonight, oh
Yes I'm gonna make it right
Tonight, tonight, tonight, oh

Tonight, tonight, tonight, oh (X4)
Ce soir, ce soir, ce soir

_____________
(1) Monkey = petit singe mais c'est aussi terme d'argot désignant l'héroïne (la drogue)
il y a un double sens sur le fais d'avoir une démarche de petit singe agité due au manque et "la descente" de la drogue.
(2) Référence à la célèbre chanson Helter Skelter des Beatles.

La chanson parle sans ambiguïté du combat intérieur d'un toxicomane qui n'arrive pas à décrocher.

 
Publié par 8691 3 3 5 le 7 mai 2021 à 7h36.
Invisible Touch (1986)
Chanteurs : Genesis

Voir la vidéo de «Tonight, Tonight, Tonight»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000