Oh pick up flutes and fiddles, a new tune is beginning
Oh, jouons aux flûtes et aux violons, une nouvelle mélodie commence
A melody forsaken, on the chords of our elders' song
Une mélodie oubliée, sur les accords d'une chanson de nos aînés
Each note is telling a story, a fragment of existence
Chaque note raconte une histoire, un fragment de l'existence
Oh people ye who listen, sit down and hear the old man's story
Oh, peuple toi qui écoute, assis-toi et écoute l'histoire du vieil homme
He was standing right in front of me, few steps from where I've been
Il se tenait en face de moi, à quelques pas
That day the manor's tower is hiding a sun in agony
Ce jour-là, la tour du manoir cache un soleil à l'agonie
Filthy and soiled from head to feet, his sword was rusty and ruined
Sale de la tête aux pieds, son épée était rouillée et ruinée
But in his eyes I caught a fleeting glimpse of his pride
Mai j'ai vu dans ses yeux une lueur de sa fierté
He said:
Il a dit :
Seven moons painted the skies before I reached for the chosen one
Sept lunes ont peint les cieux avant que j'atteigne l'élu
A travel through the starlit horizons, through the magic's way
Un voyage à travers les horizons étoilés, à travers la voie de la magie
On the path that leads us to knowledge, a light fall of rites and believes from past forgotten times
Sur ce chemin qui nous mène vers le savoir, une lumière tombe des rites et des croyances des anciens temps
Outshining the malice on our thoughts !
Surpassant la malice dans nos pensées !
A story that came from so many miles and years ago
Une si vieille histoire qui provient de si loin
The legend of the magic shield
La légende de l'écu magique
The elf, the dwarf, the man who carries true faith deep within
L'elfe, le nain, l'homme qui porte la véritable foi en lui
Was known by everyone as Oakenshield
Fut connu de tous sous le nom d'Oakenshield
Oakenshield
I didn't understand the words he said, the silence fell on the scene
Je n'ai pas compris ce qu'il a dit, le silence est tombé sur la scène
A watercolour painted with a thousand shades of feels
Une aquarelle peinte avec mille nuances de sensations
A wooden shield tied on his back, the magic wisdom seed
Un écu de bois accroché à son dos, la graine de la sagesse magique
But in his eyes I caught a fleeting glimpse of his pride
Mais j'ai perçu dans ses yeux une lueur de sa fierté
He told
Il a dit
From the time when the ancients' glory rules us all, the shield has been
Au temps où les anciens glorieux régnaient, l'écu fut
passed hand in hand to the few, whose hearts are pure and bold
passé de main en main à quelques-uns, aux coeurs purs et audacieux
made with the hardwood of Usdu'm, never decline his influence on character
Cet écu conçu avec le bois dur d'Usdu'm, son influence n'a jamais décliné
Outstanding is the power of our will!
La puissance de notre volonté est exceptionnelle !
A story that came from so many miles and years ago
Une si vieille histoire qui provient de si loin
The legend of the magic shield
La légende de l'écu magique
The elf, the dwarf, the man who carries true faith deep within
L'elfe, le nain, l'homme qui porte la véritable foi en lui
Was known by everyone as Oakenshield
Fut connu de tous sous le nom d'Oakenshield
Shield, from the sources of our depths in the universal edge
Ecu, des sources de nos profondeurs au seuil universel
(Declining)
(Déclin)
Shield, from the wounds in your malice grains
Ecu, des blessures sur tes malices
"Face up and take a contact with your inner fears
"Affronte tes propres peurs
You will find a well of gloominess and humble damp
Tu trouveras un puits d'humilité de morosité et de humble humilité
Make yourself a trace on walk, the power of become
Fais-toi une empreinte en marchant, le pouvoir de devenir
The enchantment is the magic of being"
L'enchantement est la magie de l'être"
Slowly fades the light, the story slips away
La lumière s'efface doucement, l'histoire s'éclipse
The old man's tired now: doze off!
Désormais, le vieil homme est fatigué : il somnole !
"Sleep well, keeper of the shield!"
"Dors bien, gardien de l'écu !"
Mankind could never understand,
L'humanité ne pourra jamais comprendre,
the shield remains forever only as a story that came from so many miles and years ago
que l'écu existe toujours en temps qu'histoire provenant de si loin, d'il y a tant d'années
A story that came from so many miles and years ago
Une si vieille histoire qui provient de si loin
The legend of the magic shield
La légende de l'écu magique
The elf, the dwarf, the man who carries true faith deep within
L'elfe, le nain, l'homme qui porte la véritable foi en lui
Was known by everyone as Oakenshield
Fut connu de tous sous le nom d'Oakenshield
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment