Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Jet Fuel» par Mac Miller

Jet Fuel
Kérosène

(Part I: Jet Fuel)

(Verse 1)
Yeah, used to wanna be a superhero

Ouais, je voulais être un super héros
Flyin' round with a cape catchin' bad guys
Volant avec une cape et arrêtant les méchants
Now my head underwater
Maintenant j’ai la tête sous l'eau
But I ain't in the shower and I ain't gettin' baptized (No)
Mais je ne suis pas sous la douche et je ne me fais pas baptiser
To the good and the bad times (Bad times)
Pour les bons et les mauvais moments
All the cuts, broken bones, and the black eyes (Black eyes)
Pour toutes les coupures, les os cassés et les yeux noirs
Young motherfucker with a mad mind
Jeune connard avec un esprit dérangé
Made a couple million off of rap lines
A gagné des millions avec des couplets de rap
Y'all can’t tell me nuttin' no more
Vous ne pouvez plus rien me dire
Came from the basement under that floor (Floor)
J’ai commencé dans la cave, sous ce sol
You don't come close, you don't even know I'm the G.O.A.T
Tu ne m’arrives pas à la cheville, tu ne sais même pas que je suis le meilleur de tous les temps
You don’t need to know how I go
Tu n’as pas besoin de savoir comment je vais
'Cause I know what you want
Car je sais ce que tu veux
All I wanna do is the most
Tout ce que je veux faire c’est le plus possible
Backflip off the rope, sky hook when I'm in the post
Salto-arrière depuis la corde (prise de catch), crochet orbital (lancer de basket) quand j’arrive
Yeah, my girl too clutch to choke (Hmm)
Ouais, ma copine est trop bonne pour s’étouffer
And I ain't callin' it quits
Et je ne la quitterai pas
You can build a wall with your bricks
Tu peux construire un mur avec tes briques
While I keep talkin' that shit, it's like this (It's like this) (Hmm)
Pendant que je continue à raconter ma vie, c’est comme ça
Liquor still in my cup (My cup)
La liqueur toujours dans mon verre
Get faded when I wake up (Wake up)
Pâle quand je me réveille
'Cause everything is too much (Too much)
Parce que c’en est trop
So what? (So what?)
Alors quoi? (Alors quoi?)

(Pre-Chorus)
Woke up this mornin' with a bright idea (Smoke)

Je me suis réveillé ce matin avec une super idée (fumer)
Maybe I can exist forever right here (Let it run)
Peut-être que je pourrais exister pour toujours ici (laisse le partir)
Yeah (Mmm-hmm, yeah)
Ouais (Mmm-hmm, ouais)
Hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm-hmm
Hmm-hmm
Hmm-hmm

(Chorus)
Okay, okay

Ok, ok
Well, I'ma be here for a while, longer than I did expect to
Bon, je vais rester ici un moment, plus longtemps que prévu
I was out of town, gettin' lost 'til I was rescued
J’étais en train de me perdre hors de la ville jusqu’à ce qu’on vienne me sauver
Now I'm in the clouds, come down when I run out of jet fuel
Maintenant je suis dans les nuages, je descendrai quand je n'aurai plus de kérosène
But I never run out of jet fuel
Mais je ne suis jamais à court de kérosène
Well, I'ma be here for a while, longer than I did expect to
Bon, je vais rester ici un moment, plus longtemps que prévu
I was out of town, gettin' lost 'til I was rescued
J’étais en train de me perdre hors de la ville jusqu’à ce qu’on vienne me sauver
Now I'm in the clouds, come down when I run out of jet fuel
Maintenant je suis dans les nuages, je descendrai quand je n'aurai plus de kérosène
But I never run out of jet fuel
Mais je ne suis jamais à court de kérosène

(Verse 2)
Hundred-twenty on a car that I don't whip (Woo)

J'ai mis 120 000 dollars dans une voiture que je ne roule pas
I don't even pull it up the driveway
Je ne l’emmène même pas sur l'autoroute
Throwin' up shots like I don't miss (No)
Je tire/vomis des shots, je n’en manque jamais (référence à l’alcool et au basket)
Never put a limit on the high stakes (No)
Je n’ai jamais mis de limite aux gros enjeux
Try to pull my card, tell them, "Go Fish" (Woo)
Ils essaient de me prendre ma carte, dis leur d’aller pêcher
You ain't gonna find a lie in my face
Tu ne m’entendras jamais mentir
I pick it up and let it go quick
Je le ramasse et je le laisse vite partir
They wanna get pussy from my—(Uh-oh)
Ils veulent la chatte de ma -
Yeah, I don't say nuttin' that I don't know
Ouais, je ne parle pas de trucs que je ne connais pas
Jumpin' out the womb wearin' Polo
Sorti du placenta en portant du Ralph Lauren
Everybody wanna jump in, but I'm old school
Tout le monde veut monter mais je suis old school
Lone wolf, take 'em on solo, yeah
Loup solitaire, prends-les en solo
I don't need nobody (I don't need nobody!)
Je n’ai besoin de personne
I don't need to be nobody (I don't need to be nobody!)
Je n’ai besoin de personne
I'm just doin' my thing
Je fais juste mon truc
Kick it at the crib, I don't see nobody, no
Je le fais chez moi, je ne vois personne, non
So over there with that bullshit
Si loin de tout ça
We don't need it on this side (This side)
On n’en a pas besoin ici
I'm pullin' up in that new shit
J’arrive dans ce nouveau truc
You always whippin' that dick ride (Dick ride)
Tu la fouettes toujours quand elle te monte
I demand your respect
Je te demande du respect
I won't share my connect (No)
Je ne partagerai pas mon réseau
Let's get this clear, I am here
Qu’on soit clair, je suis ici
I don't care who got next, young vet (Goddamn)
Je m’en fous de qui vient après, jeune combattant
Feelin' like they forget, I let it slide, this time
J’ai l’impression qu’ils ont oublié, je laisse passer cette fois
Like twenty-five years I've been high and no less (Yes)
J’ai été défoncé pendant genre 25 ans
Shit, I know, I don't guess
Merde, je le sais, je ne le devine pas
Rather glow, I won't stress
Je préfère briller, je ne vais pas stresser
Better say that shit with your chest
Tu ferais mieux de parler avec ton cœur

(Chorus)
Okay, okay

Ok, ok
Well, I'ma be here for a while, longer than I did expect to
Bon, je vais rester ici un moment, plus longtemps que prévu
I was out of town, gettin' lost 'til I was rescued
J’étais en train de me perdre hors de la ville jusqu’à ce qu’on vienne me sauver
Now I'm in the clouds, come down when I run out of jet fuel
Maintenant je suis dans les nuages, je descendrai quand je n'aurai plus de kérosène
But I never run out of jet fuel
Mais je ne suis jamais à court de kérosène
Well, I'ma be here for a while, longer than I did expect to
Bon, je vais rester ici un moment, plus longtemps que prévu
I was out of town, gettin' lost 'til I was rescued
J’étais en train de me perdre hors de la ville jusqu’à ce qu’on vienne me sauver
Now I'm in the clouds, come down when I run out of jet fuel
Maintenant je suis dans les nuages, je descendrai quand je n'aurai plus de kérosène
But I never run out of jet fuel
Mais je ne suis jamais à court de kérosène

(Part II: Now Is Only Now)
(Part II: Maintenant c’est seulement maintenant)

(Outro)
Fate in your hands

Ton destin entre tes mains
While you're waitin' for me
Pendant que tu m’attends
I'm already there
Je suis déjà là
Fallin' in deep
Je tombe profondément
Now is only now
Maintenant c’est seulement maintenant
Head back to the ground, dear
Je retourne au sol, chérie

 
Publié par 7428 1 3 4 le 16 avril 2021 à 14h43.
Swimming
Chanteurs : Mac Miller
Albums : Swimming

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000