Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Conversation pt 1» par Mac Miller

Conversation Pt. 1

(Chorus)
We ain't on the same shit, no way

On n’est pas pareils, surtout pas
You ain't from my planet, we don't speak the same language
Tu n’es pas de ma planète, on ne parle pas la même langue
This is an occasion, ain't it?
C’est une occasion n’est-ce pas?
I'm feelin' good and they hate it
Je me sens bien, ils détestent ça
Shit, I don't recognize these faces
Merde, je ne reconnais pas ces visages
Yeah, where you from, who you came with?
Ouais, d’où viens-tu, avec qui es-tu venue?
Started in the basement
J'ai commencé dans la cave
Made it way above the top, now I'm in the spaceship
Je suis arrivé au sommet, maintenant je suis dans un vaisseau spatial
In a spaceship, shit is spacious
Dans un vaisseau spatial, très spacieux

(Verse 1)
Swear your life is basic

Je te jure ta vie est basique
All you do is sit around the house, you gettin' faded
Tout ce que tu fais c’est trainer chez toi, tu fanes
That ain't entertainment, yeah
Ça n’est pas divertissant
You missin' every single shot that you ain't takin'
Tu rates toutes les chances que tu saisis
Hey kid, you could use a little bit of your imagination
Hey, petit, tu pourrais utiliser un peu de ton imagination
It could do you right, improve a life you busy wastin'
Ça pourrait t’être utile, améliorer ta vie, tu es occupé à la gâcher
Said it's your money if you make it
C’est ton argent si c’est toi qui le gagnes
Otherwise, it's just a conversation
Sinon c’est juste une conversation

(Bridge 1)
Okay, why you always hatin'?

Ok, pourquoi est-ce que tu râles toujours?
Lacin' up my sneakers, I be runnin' out of patience
Je noue mes chaussures, je perds patience
Yeah, it ain't your money 'til you make it
Ouais, ce n’est pas ton argent jusqu’à ce que tu le gagnes
Otherwise, it's just a conversation
Sinon c’est juste une conversation

(Chorus)
We ain't on the same shit, no way

On n’est pas pareils, surtout pas
You ain't from my planet, we don't speak the same language
Tu n’es pas de ma planète, on ne parle pas la même langue
This is an occasion, ain't it?
C’est une occasion n’est-ce pas?
I'm feelin' good and they hate it
Je me sens bien, ils détestent ça
Shit, I don't recognize these faces
Merde, je ne reconnais pas ces visages
Yeah, where you from, who you came with?
Ouais, d’où viens-tu, avec qui es-tu venue?
Started in the basement
J'ai commencé dans la cave
Made it way above the top, now I'm in the spaceship
Je suis arrivé au sommet, maintenant je suis dans un vaisseau spatial
In a spaceship, shit is spacious
Dans un vaisseau spatial, très spacieux

(Verse 2)
Everybody famous, everybody wild, everybody dangerous

Tout le monde est célèbre, tout le monde est sauvage, tout le monde est dangereux
Get a couple dollars, now they act as strangers
Ils gagnent un peu d’argent et agissent comme des étrangers
Now they wanna give a couple statements
Maintenant ils veulent faire quelques déclarations
When you really 'bout it, you don't say shit
Quand tu réussis vraiment tu ne dis rien
Pocket full of aces
Les poches pleines aux as
Take over my city, yeah, that's really home invasions
Je prends le contrôle de ma ville, c’est une violation de domicile
All my homies wit' me, gettin' busy, no vacations
Tous mes gars sont avec moi, sont occupés, pas de vacances
They ain't on my wave but they waving
Ils n’avancent pas avec moi mais ils avancent
Stop it, boy, you runnin' through your savings
Arrête mec, tu avances grâce à tes économies

(Bridge 2)
Yeah, I just feel amazin'

Ouais, je me sens super bien
My head up in the clouds but my feet be on the pavement
Ma tête dans les nuages mais mes pieds sur le trottoir
Yeah, it ain't your money 'til you make it
Ouais, ce n’est pas ton argent jusqu’à ce que tu le gagnes
Otherwise, it's just a conversation
Sinon c’est juste une conversation

(Chorus)
We ain't on the same shit, no way

On n’est pas pareils, surtout pas
You ain't from my planet, we don't speak the same language
Tu n’es pas de ma planète, on ne parle pas la même langue
This is an occasion, ain't it?
C’est une occasion n’est-ce pas?
I'm feelin' good and they hate it
Je me sens bien, ils détestent ça
Shit, I don't recognize these faces
Merde, je ne reconnais pas ces visages
Yeah, where you from, who you came with?
Ouais, d’où viens-tu, avec qui es-tu venue?
Started in the basement
J'ai commencé dans la cave
Made it way above the top, now I'm in the spaceship
Je suis arrivé au sommet, maintenant je suis dans un vaisseau spatial
In a spaceship, shit is spacious
Dans un vaisseau spatial, très spacieux

 
Publié par 7428 1 3 4 le 16 avril 2021 à 14h03.
Swimming
Chanteurs : Mac Miller
Albums : Swimming

Voir la vidéo de «Conversation pt 1»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000