My love, I've lost my faith in everything
Mon amour, j'ai perdu ma foi en tout
Tell me you love me anyway
Dis moi que tu m'aimes de toute façon
Tell me you love me anyway (Tell me you love me)
Dis moi que tu m'aimes de toute façon (Dis moi que tu m'aimes)
My love, I feel myself unravelling
Mon amour, Je me sens échoué
Tell me you love me anyway
Dis moi que tu m'aimes de toute façon
Tell me you love me anyway (Tell me you love me)
Dis moi que tu m'aimes de toute façon (Dis moi que tu m'aimes)
My love, I feel the darkness on my back (On my back)
Mon amour, je sens l'obscurité sur mon dos (Sur mon dos)
Something inside me like a wave (Something inside me)
Quelque chose en moi comme une vague (Quelque chose en moi)
Something inside me like a wave (Something inside me like a wave)
Quelque chose en moi comme une vague (Quelque chose en moi comme une vague)
(Tell me you love me)
(Dis moi que tu m'aimes)
(My love) Right now, I could use a change of heart
(Mon amour) Maintenant, j'aurais besoin d'un changement d'avis
(My love) Or a kiss before everything falls apart
(Mon amour) Ou un baiser avant que tout ne s’effondre
(My love) Can you tell me this love will last forever?
(Mon amour) Peux-tu me dire que cet amour durera éternellement?
(Tell me you love me)
(Dis moi que tu m'aimes)
(My love) As the world turns, making such a mess
(Mon amour) Alors que le monde tourne, créant un tel désordre
(My love) What's the point of it when everything's dispossessed?
(Mon amour) À quoi cela sert quand tout est dépossédé?
(My love) Can we carry this love across the desert?
(Mon amour) Pouvons-nous porter cet amour à travers le désert?
(Tell me you love me)
(Dis moi que tu m'aimes)
My love, I wish I was a photograph (Photograph)
Mon amour, j'aimerais être une photo (Photo)
Perfect and lovely in a frame (Perfect and lovely)
Parfaite et jolie dans un cadre (Parfaite et jolie)
Perfect and lovely in a frame (Perfect and lovely in a frame)
Parfaite et jolie dans un cadre (Parfaite et jolie dans un cadre)
(Tell me you love me)
(Dis moi que tu m'aimes)
My love, my life could be an epitaph
Mon amour, ma vie pourrait être une épitaphe
Something to write upon my grave (Something to write, oh)
Quelque chose à écrire sur ma tombe (Quelque chose à écrire, oh)
Something to write upon my grave (Something to write upon my grave)
Quelque chose à écrire sur ma tombe (Quelque chose à écrire sur ma tombe)
(Tell me you love me)
(Dis moi que tu m'aimes)
(My love) Right now, I could use a change of plans
(Mon amour) Maintenant, j'aurais besoin d'un changement de plans
(My love) When it all falls, what's the use of open hands?
(Mon amour) Quand tout s'écroule, à quoi bon ouvrir les mains?
(My love) Can you tell me this love will last forever?
(Mon amour) Peux-tu me dire que cet amour durera éternellement?
(Tell me you love me)
(Dis moi que tu m'aimes)
(My love) And as the world burns, breathing in the blight
(Mon amour) Et alors que le monde brûle, respirant dans le fléau
(My love) What's the point of it if morning turns into night?
(Mon amour) À quoi cela sert si le matin se transforme en nuit?
(My love) Can we carry this love? It's now or never
(Mon amour) Pouvons-nous porter cet amour? C'est maintenant ou jamais
I'm gonna love you (I'm gonna love you)
Je vais t'aimer (Je vais t'aimer)
I'm gonna love you every day
Je vais t'aimer chaque jour
I'm gonna love you (I'm gonna love you)
Je vais t'aimer (Je vais t'aimer)
(I'm gonna love you) I'm gonna love you every day
(Je vais t'aimer) Je vais t'aimer chaque jour
(I'm gonna love you) I'm gonna love you every day
(Je vais t'aimer) Je vais t'aimer chaque jour
I'm gonna love you every day (I'm gonna love you)
Je vais t'aimer chaque jour (Je vais t'aimer)
I'm gonna love you every day (I'm gonna love you)
Je vais t'aimer chaque jour (Je vais t'aimer)
I'm gonna love you every day
Je vais t'aimer chaque jour
I'm gonna love you
Je vais t'aimer
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment