Mr. "Perfectly fine"
M. "Parfaitement bien"
Mr. "Perfect face"
M. "Visage parfait"
Mr. "Here to stay"
M. "Ici pour rester"
Mr. "Looked me in the eye and told me you would never go away"
M. "m'as regardé dans les yeux et m'as dit que tu ne partirais jamais"
Everything was right
Tout allait bien
Mr. "I've been waiting for you all my life"
M. "Je t'ai attendu toute ma vie"
Mr. "Every single day until the end, I will be by your side"
M. "Chaque jour jusqu'à la fin, je serais à tes côtés"
But that was when I got to know Mr. "Change of heart"
Mais à ce moment-là j'ai appris à connaître M. "Changement d'avis"
Mr. "Leaves me all alone", I fall apart
M. "me laisse toute seule", je m'effondre
It takes everything in me just to get up each day
Je fais tout ce que je peux pour me lever chaque jour
But it's wonderful to see that you're okay
Mais c'est merveilleux de voir que toi tu vas bien
Hello Mr. "Perfectly fine"
Bonjour M. "Parfaitement bien"
How's your heart after breaking mine ?
Comment va ton coeur après avoir brisé le mien ?
Mr. "Always at the right place at the right time", baby
M. "Toujours au bon endroit au bon moment", bébé
Hello Mr. "casually cruel"
Bonjour M. "Négligemment cruel"
Mr. "everything revolves around you"
M. "tout tourne autour de toi"
I've been Miss "Misery" since your goodbye
J'ai été Mademoiselle "Misère" depuis ton au revoir
And you're Mr. "Perfectly fine"
Et tu es M. "Parfaitement bien"
Mr. "Never told me why"
M. "Ne m'a jamais dit pourquoi"
Mr. "Never had to see me cry"
M. "N'a jamais eu à me voir pleurer"
Mr. "Insincere apology so he doesn't look like the bad guy"
M. "Excuse non sincère pour ne pas passer pour le méchant"
He goes about his day
Il poursuit sa journée
Forgets he ever even heard my name
Oublie qu'il a déjà entendu mon prénom
Well, I thought you might be different than the rest, I
Et bien, je pensais que tu pouvais être différent du reste, je
Guess you're all the same
Suppose que tu es tout pareil
'Cause I hear he's got his arm 'round a brand-new girl
Parce que j'entends qu'il a son bras autour d'une toute nouvelle fille
I've been picking up my heart, he's been picking up her
J'ai ramassé mon coeur, il l'a ramassée elle
And I never got past what you put me through
Et je n'ai jamais réussi à passer au-dessus de ce que tu m'as fait vivre
But it's wonderful to see that it never phased you
Mais c'est merveilleux de voir que ça ne t'a jamais perturbé
Hello Mr. "Perfectly fine"
Bonjour M. "Parfaitement bien"
How's your heart after breaking mine ?
Comment va ton coeur après avoir brisé le mien ?
Mr. "Always at the right place at the right time", baby
M. "Toujours au bon endroit au bon moment", bébé
Hello Mr. "casually cruel"
Bonjour M. "Négligemment cruel"
Mr. "everything revolves around you"
M. "tout tourne autour de toi"
I've been Miss "Misery" since your goodbye
J'ai été Mademoiselle "Misère" depuis ton au revoir
And you're Mr. "Perfectly fine"
Et tu es M. "Parfaitement bien"
So dignified in your well-pressed suit
Si digne dans ton costume bien repassé
So strategized, all the eyes on you
Si stratège, tous les yeux sur toi
Sashay away to your seat
Pas-chassé loin de ton siège
It's the best seat, in the best room
C'est la meilleure place, dans la meilleure salle
Oh, he's so smug, Mr. "Always wins"
Oh, il est si suffisant, M. "Toujours gagnant"
So far above me in every sense
Si loin au-dessus de moi dans tous les sens du terme
So far above feeling anything
Si loin au-dessus de tout sentiment
And it's really such a shame
Et c'est vraiment une honte
It's such a shame
C'est une telle honte
'Cause I was Miss "Here to stay"
Parce que j'étais Mademoiselle "Ici pour rester"
Now I'm Miss "Gonna be alright someday"
Maintenant je suis Mademoiselle "J'irais bien un jour"
And someday maybe you'll miss me
Et un jour peut-être je te manquerais
But by then, you'll be Mr. "Too late"
Mais d'ici là, tu seras M. "Trop tard"
Goodbye Mr. "Perfectly fine"
Au revoir M. "Parfaitement bien"
How's your heart after breaking mine ?
Comment va ton coeur après avoir brisé le mien ?
Mr. "Always at the right place at the right time", baby
M. "Toujours au bon endroit au bon moment", bébé
Goodbye Mr. "Casually cruel"
Au revoir M. "Négligemment cruel"
Mr. "Everything revolves around you"
M. "Tout tourne autour de toi"
I've been Miss "Misery" for the last time
J'ai été Mademoiselle "Misère" pour la dernière fois
And you're Mr. "Perfectly fine"
Et tu es M. "Parfaitement bien"
You're perfectly fine
Tu vas parfaitement bien
Mr. "Looked me in the eye and told me you would never go away"
M. "M'as regardé dans les yeux et m'as dit que tu ne partirais jamais"
You said you'd never go away
Tu as dit que tu ne partirais jamais
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment