Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «JUST LIKE YOU» par NF

Just Like You
Juste Comme Toi

Just in case my car goes off the highway
Juste au cas où ma voiture sort de l'autoroute
Or the plane that I get on decides that it's my last day
Ou l'avion que j'ai pris décide que c'est mon dernier jour
I want you to know when you're alone and you feel afraid
Je veux que tu saches que quand tu es seul et que tu as peur
You're not the only person in the world that isn't okay
Tu n'es pas la seule personne dans le monde qui ne va pas bien
There's millions of us just like you, like you, like you
Nous sommes des millions juste comme toi, comme toi, comme toi
Just like you, like you
Juste comme toi, comme toi
There's millions of us just like you, like you, like you
Nous sommes des millions juste comme toi, comme toi, comme toi
Just like you, like you
Juste comme toi, comme toi

It's strange the way the mind can wander, but also stop to gossip
C'est étrange la façon dont l'esprit peut vagabonder, mais aussi s'arrêter pour bavarder
And chat with memories that you and me aren't really fond of
Et discuter avec les souvenirs que toi et moi n'aimons pas vraiment
Maybe you're out to find love, maybe you lost who you was
Peut-être que tu cherches l'amour, peut-être que tu as perdu qui tu étais
Maybе you're just like me and feel thе need to stay in your rut
Peut-être que tu es juste comme moi et ressens le besoin de rester dans ta routine
'Cause if you left it, you might feel like you're no longer you
Parce que si tu l'as laissée, tu pourrais avoir l'impression de ne plus être toi-même
It's so impressive, the way the mind can play with the truth
C'est impressionnant, la façon qu'à l'esprit de jouer avec la vérité
It's interestin' that nobody can walk in your shoes
C'est intéressant que personne ne peut marcher dans tes chaussures
But still relate and feel the same, so in a way, guess we do
Mais quand même s'identifier et ressentir la même chose, donc d'une certaine manière, je suppose que nous le faisons
You ever think about what it would be like
Tu as déjà pensé à ce que ça serait
If the clouds were gone and you could see light?
Si les nuages disparaissaient et que tu pouvais voir la lumière ?
If the door was open, would you take flight
Si la porte était ouverte, prendrais-tu ton envol
Or just close the curtains up and stay inside?
Ou fermerais-tu juste les rideaux et resterais-tu à l'intérieur ?
Take a walk with me, take a risk with me
Viens marcher avec moi, viens prendre un risque avec moi
I'm scared too and it gets so tempting
Je suis terrifié aussi et c'est tellement tentant
When you're so empty, to disown everything
Quand tu es si vide, pour renier tout
You hold dearly when you know clearly
Ce qui t'est cher quand tu sais clairement
You been so buried in your own fairytale
Que tu as été tellement enterré dans ton propre conte de fées
The soul's tearin' bunch of holes in me
L'âme te fait des trous dans le corps
I relate to it, but in case you been
Je m'y retrouve, mais au cas où tu
Thinkin' no one does, here's a great theory
Penserais que personne ne le fait, voici une grande théorie
Throw a Hail Mary, let ya mind fly
Lance un Ave Maria, laisse ton esprit s'envoler
To the sun rise, could be so scary
Au levé du soleil, cela peut être terrifiant
Make your faith vary, feel the pain glaring
Fais varier ta foi, sens la douleur t'éblouir
But the weight carried ain't in vain, hear me? (Hear me?)
Mais le poids porté n'est pas en vain, m'entends-tu ? (m'entends-tu ?)

Just in case my car goes off the highway
Juste au cas où ma voiture sort de l'autoroute
Or the plane that I get on decides that it's my last day
Ou l'avion que j'ai pris décide que c'est mon dernier jour
I want you to know when you're alone and you feel afraid
Je veux que tu saches que quand tu es seul et que tu as peur
You're not the only person in the world that isn't okay
Tu n'es pas la seule personne dans le monde qui ne va pas bien
There's millions of us just like you, like you, like you
Nous sommes des millions juste comme toi, comme toi, comme toi
Just like you, like you
Juste comme toi, comme toi
There's millions of us just like you, like you, like you
Nous sommes des millions juste comme toi, comme toi, comme toi
Just like you, like you
Juste comme toi, comme toi

So often I feel desperate, I think my heart's infected
Alors souvent je me sens désespéré, je pense que mon cœur est infecté
How 'bout yours? How 'bout yours? How 'bout yours? I guess if
Et le tien ? Et le tien ? Et le tien ? Je suppose que si
You feel the best when your life is hectic, you might be destined
Tu te sens le mieux lorsque ta vie est trépidante, tu serais destiné à
To stay defective, so join the club, it ain't that hard to get in
Rester defectueux, alors rejoins le club, ce n'est pas si dur d'y entrer
It's hard to leave though, look at the guest list
C'est dur d'y partir par contre, regarde à la liste d'invités
I bet that your name is on it, don't believe me? Check it
Je parie que ton nom y est, tu ne me crois pas ? Vérifie
See dead ends.
En voyant les impasses
In life we come to tend to raise some questions
De la vie on en vient à se poser quelques questions
Suggestion
Suggestion
Know that your feelings might give wrong directions (Infested)
Sache que tes sentiments peuvent donner de mauvaises directions (infesté)
Yeah, with the feeling of failure
Ouais, avec le sentiment d'échec
Let it take over your body, it makes ya
Laisse le s'imprégner dans ton corps, ça te fait
Question the life that you have, situations
Te questionner sur la vie que tu as, les situations
You might have enjoyed become nothin' but dated
Que tu aurais pu apprécier ne deviennent rien d'autre que du passé
Old and forgotten, but what would you say if
Vieilles et oubliées, mais que dirais-tu si
I told you that there was some hope we could make it?
Je te disais qu'il y avait un peu d'espoir qu'on y arrive ?
I know what you're thinkin', I'm thinkin' it too
Je sais ce que tu penses, je le pense aussi
Could you really improve and be somethin' worth savin'?
Pourrais-tu vraiment t'améliorer et être quelque chose qui vaut le coup d'être sauvé ?
See, I could pretend like I have all the answers
Regarde, je pourrais prétendre que j'ai toutes les réponses
But none of us do, it's the reason we battle
Mais personne ne les a, c'est la raison pour laquelle on se bat
Convincing yourself that you don't really matter's
Te convaincre que tu n'en vaux pas la peine est
Like feedin' a cancer and letting it travel
Comme nourrir un cancer et le laisser se propager
To every part of you, but what if we did
A chaque partie de toi, mais si nous faisions
The unthinkable and cancel our trips?
L'impensable et nous annulons nos voyages ?
What's achievable depends on the risk
Ce qui est atteignable dépend du risque
So pick up your chin and listen to this
Alors relève ton menton et écoute ça

Just in case my car goes off the highway
Juste au cas où ma voiture sort de l'autoroute
Or the plane that I get on decides that it's my last day
Ou l'avion que j'ai pris décide que c'est mon dernier jour
I want you to know when you're alone and you feel afraid
Je veux que tu saches que quand tu es seul et que tu as peur
You're not the only person in the world that isn't okay
Tu n'es pas la seule personne dans le monde qui ne va pas bien
There's millions of us just like you, like you, like you
Nous sommes des millions juste comme toi, comme toi, comme toi
Just like you, like you
Juste comme toi, comme toi
There's millions of us just like you, like you, like you
Nous sommes des millions juste comme toi, comme toi, comme toi
Just like you, like you
Juste comme toi, comme toi

Yeah, everybody falls sometimes
Ouais, tout le monde tombe parfois
Just remember that that's alright
Rappelle-toi juste que c'est normal
It's the rainy days that give us love for the sun
Ce sont les jours de pluie qui nous font aimer le soleil
And if it isn't, I guess I'll be fine believin' it does, oh yeah
Et si ça n'est pas le cas, je suppose j'irais bien pensant que c'est le cas, oh ouais
Everybody falls sometimes
Tout le monde tombe parfois
Just remember that that's alright
Rappelle-toi juste que c'est normal
It's the lows in life that make you cherish the highs
Ce sont les bas dans la vie qui nous font chérir les hauts
And if it isn't, I guess I'll be fine believin' a lie (Ayy)
Et si ça n'est pas le cas, je suppose que j'irais en croyant un mensonge

Just in case my car goes off the highway
Juste au cas où ma voiture sort de l'autoroute
Or the plane that I get on decides that it's my last day
Ou l'avion que j'ai pris décide que c'est mon dernier jour
I want you to know when you're alone and you feel afraid
Je veux que tu saches que quand tu es seul et que tu as peur
You're not the only person in the world that isn't okay
Tu n'es pas la seule personne dans le monde qui ne va pas bien
There's millions of us just like you, like you, like you
Nous sommes des millions juste comme toi, comme toi, comme toi
Just like you, like you
Juste comme toi, comme toi
There's millions of us just like you, like you, like you
Nous sommes des millions juste comme toi, comme toi, comme toi
Just like you, like you
Juste comme toi, comme toi

 
Publié par 9066 3 3 4 le 30 mars 2021 à 7h11.
‎CLOUDS (THE MIXTAPE)
Chanteurs : NF

Voir la vidéo de «JUST LIKE YOU»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000