(Le maréchal :)
Welcome aboard, let me draw you deep inside
Bienvenue à bord, laissez-moi vous guider à l'intérieur
The dark caves of my twisted mind
Des sombres grottes de mon esprit tordu
Welcome aboard, take a seat and dim the light
Bienvenue à bord, asseyez-vous et baissez la lumière
(La femme et l'ouvrier :)
Empty your mind, sit back and hold on tight
Videz votre esprit, asseyez-vous et tenez-vous bien
(l'ouvrier :)
Break away through the walls of reality
Brisons les murs de la réalité
Enter the realm on the other side
Entrons dans le royaume de l'autre monde
Break away from the cold rationality
Brisons la froide rationnalité
Now is the time to open up your mind
Le temps est désormais venu d'ouvrir votre esprit
(Maréchal et la femme :)
Set your controls
Réglez vos commandes
Enter a date and see what our future holds
Entrez une date et observez les futurs qui vous font face
What kind of fate awaits us there in the night
Quelle sorte de destin nous attend là dans la nuit ?
As we dissolve into the light
Nous nous évanouissons dans la lumière
Set your controls
Réglez vos commandes
Enter a place and witness mysteries unfold
Entrons quelque part et assistons à la révélation des mystères
Dangers we'll face as our engines ignite
Nous ferons face à des dangers lorsque nos moteurs s'enflammeront
Blazing our way into the light
Traçant de flammes notre route dans la lumière
(La femme :)
Set your controls
Réglez vos commandes
(L'ouvrier :)
Throw the switch, get ready for some turbulence
J'active l'interrupteur, préparez-vous à quelques turbulences
Brace yourself with all your might
Préparez-vous de toutes vos forces
Throw the switch and tempt the laws of providence
J'active l'interrupteur et défie les lois de la providence
(La femme et l'ouvrier :)
Empty your mind, sit back and hold on tight
Videz votre esprit, asseyez-vous et tenez-vous bien
(L'ouvrier :)
Turn the dials and watch the years go by
Les cadrans s'affolent tandis que nous contemplons les années qui défilent
Light years away, far beyond our sun
Des années lumières de là, si loin de notre soleil
Turn the dials, into the void we fly
Les cadrans s'affolent, nous nous envolons dans le vide
There's no way back once it has begun
Cela a commencé, on ne peut plus revenir en arrière
(Maréchal et la femme :)
Set your controls
Réglez vos commandes
Enter a date and see what our future holds
Entrez une date et observez les futurs qui vous font face
What kind of fate awaits us there in the night
Quelle sorte de destin nous attend là dans la nuit ?
As we dissolve into the light
Nous nous évanouissons dans la lumière
Set your controls
Réglez vos commandes
Enter a place and witness mysteries unfold
Entrons quelque part et assistons à la révélation des mystères
Dangers we'll face as our engines ignite
Nous ferons face à des dangers lorsque nos moteurs s'enflammeront
Blazing our way into the light
Traçant de flammes notre route dans la lumière
(La femme :)
Set your controls
Réglez vos commandes
The die is cast
Les dés sont jetés
You fade to black
Vous vous assombrissez
Forget the past
Oubliez le passé
There's no way back
Il n'y a pas de retour en arrière
The die is cast
Les dés sont jetés
You fade to black
Vous vous assombrissez
Forget the past
Oubliez le passé
There's no way back
Il n'y a pas de retour en arrière
(Maréchal et la femme :)
Set your controls
Réglez vos commandes
Enter a date and see what our future holds
Entrez une date et observez les futurs qui vous font face
What kind of fate awaits us there in the night
Quelle sorte de destin nous attend là dans la nuit ?
As we dissolve into the light
Nous nous évanouissons dans la lumière
Set your controls
Réglez vos commandes
Enter a place and witness mysteries unfold
Entrons quelque part et assistons à la révélation des mystères
Dangers we'll face as our engines ignite
Nous ferons face à des dangers lorsque nos moteurs s'enflammeront
Blazing our way into the light
Traçant de flammes notre route dans la lumière
(La femme :)
Set your controls
Réglez vos commandes
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment