(Intro)
Nah-nah-nah-nah
Nah-nah-nah-nah-nah, ah
(Couplet 1)
The world's a fucking mess
La monde est un putain de bordel
It's gone to shit
Il part en couille
And I am every bit a part of it
Et j'y participe pleinement
I may have started it
J'en suis peut-être responsable
I try to find a brighter sight
J'essaye de trouver une vue éblouissante
An elevated, higher sight
Une vue bien plus haute
It's out of sight
À l'abri des regards
(Refrain)
Oblivion
L'oubli
Wish I would go back
Si seulement je pouvais y retourner
I could go back to no one
Retourner à l'époque où je n'étais personne
Oblivion
L'oubli
Wish I would go back
Si seulement je pouvais y retourner
I could go back to nothing
Retourner à l'époque où je n'étais rien
(Couplet 2)
My life's a fucking trip
Ma vie est un putain de voyage
It makes me sick
Elle me rend malade
I am so jaded and I hate it
Je suis tellement blasée et je déteste ça
I'm faking it
Je fais semblant
I try to find a greener shade
J'essaye de trouver des teintes plus verte
To be the way
Pour devenir le chemin
To lead the way
Pour ouvrir la voie
I need to wait
Je dois attendre
(Refrain)
Oblivion
L'oubli
Wish I would go back
Si seulement je pouvais y retourner
I could go back to no one
Retourner à l'époque où je n'étais personne
Oblivion
L'oubli
Wish I would go back
Si seulement je pouvais y retourner
I could go back to nothing
Retourner à l'époque où je n'étais rien
(Pont)
There's no lovin' without losin'
Il n'y a pas d'amour sans perte
There's no livin' without bruisin'
Il n'y a pas de vie sans bleus
There's no limit, no delusion
Il n'y a aucune limite, aucune désillusion
Sweet oblivion
Que la douceur de l'oubli
There's no lovin' without losin'
Il n'y a pas d'amour sans perte
There's no livin' without bruisin'
Il n'y a pas de vie sans bleus
There's no limit, no delusion
Il n'y a aucune limite, aucune désillusion
Sweet oblivion
Que la douceur de l'oubli
(Couplet 1)
The world's a fucking mess
La monde est un putain de bordel
It's gone to shit
Il part en couille
And I am every bit a part of it
Et j'y participe pleinement
I may have started it
J'en suis peut-être responsable
I try to find a brighter sight
J'essaye de trouver une vue éblouissante
An elevated, higher sight
Une vue bien plus haute
It's out of sight, out of minds
À l'abri des regards, loins des esprits
(Refrain)
Oblivion
L'oubli
Wish I would go back
Si seulement je pouvais y retourner
I could go back to no one
Retourner à l'époque où je n'étais personne
Oblivion
L'oubli
Wish I would go back
Si seulement je pouvais y retourner
I could go back to nothing
Retourner à l'époque où je n'étais rien
(Couplet 2)
My life's a fucking trip
Ma vie est un putain de voyage
It makes me sick
Elle me rend malade
I am so jaded and I hate it
Je suis tellement blasée et je déteste ça
I'm faking it
Je fais semblant
I try to find a greener shade
J'essaye de trouver des teintes plus verte
To be the way
Pour devenir le chemin
To lead the way
Pour ouvrir la voie
I need to wait
Je dois attendre
I need to stay
Je dois rester
(Refrain)
Oblivion
L'oubli
Wish I would go back
Si seulement je pouvais y retourner
I could go back to no one
Retourner à l'époque où je n'étais personne
Oblivion
L'oubli
Wish I would go back
Si seulement je pouvais y retourner
I could go back to nothing
Retourner à l'époque où je n'étais rien
(Pont)
There's no lovin' without losin'
Il n'y a pas d'amour sans perte
There's no livin' without bruisin'
Il n'y a pas de vie sans bleus
There's no limit, no delusion
Il n'y a aucune limite, aucune désillusion
Sweet oblivion
Que la douceur de l'oubli
There's no lovin' without losin'
Il n'y a pas d'amour sans perte
There's no livin' without bruisin'
Il n'y a pas de vie sans bleus
There's no limit, no delusion
Il n'y a aucune limite, aucune désillusion
Sweet oblivion
Que la douceur de l'oubli
Swee-ee-eet
Sweet, sweet oblivion
La douceur, la douceur, la douceur de l'oubli
(Outro: Jhené Aiko)
Dear brother
Cher frère
Am I still asleep?
Suis-je toujours endormie ?
Last night I saw you
Hier soir je t'ai vu
And you told me there was coin laundry on the moon
Et tu m'as dit qu'il y avait des laveries sur la lune
I met a boy, he wasn't right for me
J'ai rencontré un garçon, il n'était pas fait pour moi
But now that I'm alone
Mais maintenant que je suis seule
I can hear the spirits talking
J'entends les esprits parler
(Outro: Dr. Chill)
From the metaphysical to the physical
From the metaphysical to the physical
Du métaphysique au physique
Du métaphysique au physique
From the inside out
De l'intérieur
Let there be no doubt
Ne laisse place à aucun doute
Sage, means sagacity and intelligence
(être) Sage signifie (faire preuve de) perspicacité et d'intelligence
That's why the indigenous people burned it
C'est pourquoi les indigènes l'ont brûlée
To bring out the wisdom
Pour faire ressortir la sagesse
If you talk to your plants, they will talk to you
If you talk to your plants, they will talk to you
Si tu parles à tes plantes, elles te répondront
Si tu parles à tes plantes, elles te répondront
And they will nourish you
Et elles te nourriront
Nourish you to a greater creation
Elles te nourriront de choses grandioses
Hmmm
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment