At first there were raindrops
Au départ, il n'y avait que de la pluie
Anxious sky
Un ciel peu sûr de lui
The air is so heavy
L'air était si lourd
Over our bed goes
Dans notre lit, nous recouvrons notre tête avec la couverture
Thunderclouds
Des éclairs et du tonnerre
But I am not ready
Mais je ne suis pas prête
They say only bad clothes could be the cause of a real bad weather
Ils disent que seuls les vêtements abîmés pourraient causer ce réel mauvais temps
And it’s true I’ve been wearing you out
Et c'est vrai, je t'ai épuisé
Didn’t know better than this
Que puis-je savoir de plus
Baby as the rain pours could I fold under your umbrella
Bébé, tel la pluie qui se déverse, pourrais-je me plisser sous ton parapluie
Cause it’s true I’d be naked without
Puisque c'est vrai j'ai été nue sans
Wish I knew better then
J'espérais en savoir plus après l'avoir été
Now that it’s…
Maintenant, c'est...
Falling apart
Je tombe des nues
But when it comes down (oh)
Mais lorsque cela m'est arrivé (oh)
Something in the air that says we’re bout to drown
Quelque chose dans l'air me dit que nous serons amenés à nous noyer
Baby we weren’t meant for closure
Bébé, nous n'étions pas censés ne plus nous revoir
Tell me when the storm is over
Dis-moi quand l'orage sera passé
So carried away (oh)
Je suis si préoccupée (oh)
I’ll hold on to your hand until the ground stops shaking
Je te tiendrai la main jusqu'à ce que le sol arrêtera de trembler
Baby will you let me know then
Bébé, vas-tu me laisser savoir
Tell me when the storm is over
Dis-moi quand l'orage sera passé
Searching for rainbows
Je cherche des arcs-en-ciel
Desperate minds
Disparus de nos esprits
Come where you met me
Viens là où tu m'as rencontré
Give me your last stroke
Donne-moi ton dernier coup
Take me down
Abat-moi
Blow what we can be
Brise ce que nous pouvons être
They say only bad clothes could be the cause of a real bad weather
Ils disent que seuls les vêtements abîmés pourraient causer ce réel mauvais temps
And it’s true I’ve been wearing you out
Et c'est vrai, je t'ai épuisé
Didn’t know better than this
Que puis-je savoir de plus
Baby as the rain pours could I fold under your umbrella
Bébé, tel la pluie qui se déverse, pourrais-je me plisser sous ton parapluie
Cause it’s true I’d be naked without
Puisque c'est vrai j'ai été nue sans
Wish I knew better then
J'espérais en savoir plus après l'avoir été
Now that it’s…
Maintenant, c'est...
Falling apart
Je tombe des nues
But when it comes down (oh)
Mais lorsque cela m'est arrivé (oh)
Something in the air that says we’re bout to drown
Quelque chose dans l'air me dit que nous serons amenés à nous noyer
Baby we weren’t meant for closure
Bébé, nous n'étions pas censés ne plus nous revoir
Tell me when the storm is over
Dis-moi quand l'orage sera passé
So carried away (oh)
Je suis si préoccupée (oh)
I’ll hold on to your hand until the ground stops shaking
Je te tiendrai la main jusqu'à ce que le sol arrêtera de trembler
Baby will you let me know then
Bébé, vas-tu me laisser savoir
Tell me when the storm is over
Dis-moi quand l'orage sera passé
Ah, ah, ah, ah, ah…
Ah, ah, ah, ah, ah…
Ah, ah, ah, ah, ah…
Falling apart
Je tombe des nues
But when it comes down (oh)
Mais lorsque cela m'est arrivé (oh)
Something in the air that says we’re bout to drown
Quelque chose dans l'air me dit que nous serons amenés à nous noyer
Baby we weren’t meant for closure
Bébé, nous n'étions pas censés ne plus nous revoir
Tell me when the storm is over
Dis-moi quand l'orage sera passé
So carried away (oh)
Je suis si préoccupée (oh)
I’ll hold on to your hand until the ground stops shaking
Je te tiendrai la main jusqu'à ce que le sol arrêtera de trembler
Baby will you let me know then
Bébé, vas-tu me laisser savoir
Tell me when the storm is over
Dis-moi quand l'orage sera passé
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment