I'm having a hard time trying to communicate
J'ai du mal à essayer de communiquer
Standing in a line feeling like I can't relate
Debout dans une ligne avec le sentiment que je ne peux pas comprendre
When I was a boy my heart was full of dreams
Quand j'étais petit, mon cœur était plein de rêves
I'm no different now than I was yesterday
Je ne suis pas différent maintenant de ce que j'étais hier
On the outside looking in
À l'extérieur, regarde
I would have taken on the world back then
J'aurais pris le monde à l'époque
On the outside looking in
À l'extérieur, regarde
On the outside I never fit in
À l'extérieur, je ne m'intègre jamais
I miss the summer days that seem to last for years
Je manque les jours d'été qui semblent durer des années
We'd drink the night away 'til the sunrise was near
Nous boirions toute la nuit jusqu'à ce que le lever du soleil soit proche
I wish I would have known all that I know now
J'aurais aimé savoir tout ce que je sais maintenant
I tried to change the world but I grew old somehow
J'ai essayé de changer le monde mais j'ai vieilli d'une manière ou d'une autre
On the outside looking in
À l'extérieur, regarde
I would have taken on the world back then
J'aurais pris le monde à l'époque
On the outside looking in
À l'extérieur, regarde
On the outside I never fit in
À l'extérieur, je ne m'intègre jamais
On the outside looking in
À l'extérieur, regarde
I would have taken on the world back then
J'aurais pris le monde à l'époque
On the outside looking in
À l'extérieur, regarde
I was never cut quite to ever fit in
Je n'ai jamais été vraiment coupé pour m'intégrer
Yeah, I know I don't act my age
Ouais, je sais que je n'agis pas mon âge
I got old but I still feel the same
J'ai vieilli mais je ressens toujours la même chose
Prayed on a band, prayed on a van
Prié sur un groupe, prié sur une camionnette
I prayed for a way outta this place
J'ai prié pour un moyen de sortir de cet endroit
I go back from time to time
J'y retourne de temps en temps
I left back then and I know why
Je suis parti à l'époque et je sais pourquoi
See, if I didn't, then I'd die
Tu vois, si je ne le faisais pas, je mourrais
Some stayed and got old but my unstable heart shines like fucking gold
Certains sont restés et ont vieilli mais mon cœur instable brille comme du putain d'or
On the outside looking in
À l'extérieur, regarde
On the outside I never fit in
À l'extérieur, je ne m'intègre jamais
On the outside looking in
À l'extérieur, regarde
On the outside I never fit in
À l'extérieur, je ne m'intègre jamais
On the outside looking in
À l'extérieur, regarde
On the outside I never
À l'extérieur, je ne
On the outside looking in
À l'extérieur, regarde
I would have taken on the world back then
J'aurais pris le monde à l'époque
On the outside looking in
À l'extérieur, regarde
On the outside I never fit in
À l'extérieur, je ne m'intègre jamais
On the outside
À l'extérieur
On the outside I never fit in
À l'extérieur, je ne m'intègre jamais
On the outside
À l'extérieur
On the outside I never fit in
À l'extérieur, je ne m'intègre jamais
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment