I can't believe you love me
Je ne peux pas croire que tu m'aime
After all the things I've done
Après tout ce que j'ai fait
I think I've been the devil
Je crois que j'ai été un diable
Since the day that I turned one
Depuis le jour de mes un an
Like when I stole your money
Comme le jour ou je t'ai volée de l'argent
Just to buy a pack of gum
Juste pour m'acheter un paquet de chewing-gum
I know it wasn't funny
Je sais ce n'était pas drole
Can't believe I was so dumb
Je ne peux pas croire que j'ai été si idiot
I blame it on my age
Je remet ça sur mon âge
But even now, I'm not so young
Mais maintenant, je ne suis plus si jeune
I'm still stuck in my ways
J'suis toujours bloqué dans mon chemin
I can't believe what I've become
Je n'arrive pas à croire ce que je deviens
Somehow, you feel the same
Tu ressens, en quelque sorte la même chose
I guess that's motherly love
Je pense que c'est l'amour d'une mère
Motherly love...
L'amour d'une mère...
Wish I could find the piece in me
J'espère trouver le truc en moi
To see the good things that you see
Pour voir les bonnes choses que tu vois
It's not that easy
Ce n'est pas si facile
But if I saw me through your eyes
Mais si je me voyais à travers tes yeux
Maybe I could find a way
Peut-être pourrais-je trouver la force
To forgive all of the lies
De pardonner tout les mensonges
And the stupid things I say
Et les choses stupide que je dit
And if I could realize
Et si je pouvais réaliser
That it's your blood that I bleed
Que c'est ton sang que je saigne
Maybe I could love myself
Peut-être que je pourrais m'aimer
Like the way that you love me
Comme toi tu m'aime
If I saw me through your eyes
Si je me voyais à travers tes yeux
Your eyes
Tes yeux
Through your eyes
A travers tes yeux
Through my mother's eyes
A travers les yeux de ma mère
I can't believe you love me
Je ne peux pas croire que tu m'aime
After all the things I did
Après tout ce que j'ai fait
Like when I said I hated you when we were in Madrid
Comme quand j'ai dit que je te détestais quand on étais à Madrid
Like when I didn't answer you cause I was on the road
Comme quand je ne te répondais pas parce que j'était sur la route
But you cooked my favorite dinner for me right when I get home
Mais tu me préparais mon repas préféré dès que je rentrais à la maison
I blame it on my stress
Je remet ça sur mon stress
Cause I've been feeling so high strung
Parceque je me sentais trop anxieux
I'm looking for excuses
Je me cherche des excuses
And I know that isn't one
mais je sait que s'en est pas une
Somehow, you feel the same
Tu ressens, en quelque sorte la même chose
I guess that's motherly love
Je pense que c'est l'amour d'une mère
Motherly love...
L'amour d'une mère...
Wish I could find the piece in me
J'espère trouver le truc en moi
To see the good things that you see
Pour voir les bonnes choses que tu vois
It's not that easy
Ce n'est pas si facile
But if I saw me through your eyes
Mais si je me voyais à travers tes yeux
Maybe I could find a way
Peut-etre pourrais-je trouver la force
To forgive all of the lies
De pardonner tout les mensonges
And the stupid things I say
Et les choses stupide que je dit
And if I could realize
Et si je pouvais réaliser
That it's your blood that I bleed
Que c'est ton sang que je saigne
Maybe I could love myself
Peut-etre que je pourrais m'aimer
Like the way that you love me
Comme toi tu m'aime
If I saw me through your eyes
Si je me voyais à travers tes yeux
Your eyes
Tes yeux
Through your eyes
A travers tes yeux
Through my mother's eyes (x3)
A travers les yeux de ma mère (x3)
But if I saw me through your eyes
Mais si je me voyais à travers tes yeux
Maybe I could find a way
Peut-etre pourrais-je trouver la force
To forgive all of the lies
De pardonner tout les mensonges
And the stupid things I say
Et les choses stupide que je dit
And if I could realize
Et si je pouvais réaliser
That it's your blood that I bleed
Que c'est ton sang que je saigne
Maybe I could love myself
Peut-etre que je pourrais m'aimer
Like the way that you love me
Comme toi tu m'aime
If I saw me through your eyes
Si je me voyais à travers tes yeux
Your eyes
Tes yeux
Through your eyes
A travers tes yeux
Through my mother's eyes...
A travers les yeux de ma mère...
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment