Only because of you
Seulement à cause de toi
And so we sail towards the dawn, joining those who gently mourn for you
Et donc nous naviguons vers l'aube, rejoignant ceux qui pleurent doucement pour toi
It's only because of you
c'est seulement à cause de toi
Friends may come and friends may go, the only friend I need to know is you
Les amis vont et viennent, le seul ami que j'ai besoin de connaitre c'est toi
It's only because of you
c'est seulement à cause de toi
Mighty castles, lonely kings, hear the ragged children sing it's you
Châteaux forts, rois solitaires, entends des gamins en haillons qui chantent que c'est toi
It's only because of you
c'est seulement à cause de toi
He who smiles at lofty schemes, stems the tide of broken dreams is you
Celui qui sourit aux projets nobles, endigue la marée des rêves brisés, c'est toi
It's only because of you
c'est seulement à cause de toi
And when the storms have died away, only truth will live to say it's you
Et lorsque les orages sont passés, la vérité seule vivra pour dire c'est toi
It's only because of you
c'est seulement à cause de toi
And when the darkness flies away, only love will shine to say it's true
et lorsque la pénombre se dissipe, l'amour seul brillera pour dire que c'est vrai
It's only because of you
c'est seulement à cause de toi
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment