Locust
Nous, les sauterelles
Don't be afraid
Mes soeurs, ne soyez pas effrayés
It's a harmless moon
C'est une lune sans danger
All we can do
Ce que nous devons essayer
Is to assume
C'est accepter
Our lives must change
Que nos corps doivent évoluer
A change is due
Notre mue est passage obligé
I hear you say
Je vous entends demander :
What are we gonna do
Comment allons-nous procéder
I don't know, make it
Aucune idée – il faut y arriver
I don't know, shake it
Aucune idée – il faut se remuer
I don't know, break it down
Aucune idée – et l'enveloppe briser
What are we gonna do
Comment allons-nous procéder
I don't know, make it
Aucune idée – il faut y arriver
I don't know, shake it
Aucune idée – il faut se dandiner
I don't know, break it down
Aucune idée – et l'enveloppe briser
O' weeping night
Oh nuit d'austérité !
O' grieving sky
Oh cieux affligés !
O' rabbit wind
Oh vent endiablé !
You just flew by
Mais vous avez déjà décollé
Grant me this
Pouvez-vous m'accorder
Some small reward
Ce seul petit trophée :
Don't announce
Merci de ne pas annoncer
Time of the final call
L’heure du jugement dernier
My dream was this:
Mon rêve était tel :
Across the sky
Barrant le ciel
A slate-gray cloud
Un nuage poivre et sel
That filled the eye
Partout où se fixe la prunelle
...A slate-gray cloud...
… Un nuage poivre et sel…
Comes through the dust -
À travers lequel…
Locust
Volent les sauterelles
Don't be afraid
Mes soeurs, ne soyez pas effrayés
It's a harmless moon
C'est une lune sans danger
__________
L'histoire d'une invasion en adoptant le point de vue des insectes à partir du moment où ils sortent de leur cocon.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment