Got to save my life with a goodbye
J’ai à sauver ma vie avec un au revoir
Keep walking out that door
Je dois passer cette porte
Got to find me a sweet something
Je dois me trouver un doux quelque-chose
That lifts me from the floor
Qui me relèvera du sol
I didn’t think this path will lead me
Je ne pense pas que ce chemin me mènera
One step from the waterfall
À un pas de la chute d’eau
I don’t know if you want to see me
Je ne sais pas sit u veux me voir
If you want to see me fly or fall
Si tu veux me voir voler ou tomber
Got to save what’s left with a goodbye
Je dois sauver ce qui reste avec un au revoir
Keep walking out that door
Je dois passer cette porte
Got to find me a sweet something
Je dois me trouver un doux quelque-chose
That lifts me from the floor
Qui me relèvera du sol
I came here with the circus
Je suis venu ici avec le cirque
To do the number you pay me for
Pour faire le numéro pour lequel tu me payes
Went up there on the old tight rope
Allé là-haut sur la vieille corde raide
And stumbledance for you once more
Et trébuché-dansé pour toi une fois de plus
Got to save what’s left with a goodbye
Je dois sauver ce qui reste avec un au revoir
Keep walking out that door
Je dois passer cette porte
Got to find me a sweet something
Je dois me trouver un doux quelque-chose
That lifts me from the floor
Qui me relèvera du sol
That lifts me from the floor
Qui me relèvera du sol
Goodbye, goodbye
Au revoir, au revoir
Yeah
Yeah
Got to save what’s left with a goodbye
Je dois sauver ce qui reste avec un au revoir
Keep walking out that door
Je dois passer cette porte
Got to find me a sweet something
Je dois me trouver un doux quelque-chose
That lifts me from the floor
Qui me relèvera du sol
Goodbye, goodbye
Au revoir, au revoir
Goodbye, goodbye
Au revoir, au revoir
Goodbye, goodbye
Au revoir, au revoir
Goodbye, goodbye
Au revoir, au revoir
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment