Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Numbers (Ed. Deluxe bonus tracks)» par Melanie Martinez

(Verse 1:)
Count up your portion, count up your checks

Compte tes part, compte tes chèques
Feeding your fam while you're comin’ at my neck
Nourris ta famille pendant que tu viens à mon cou
When you gonna freeze with the cool dramatics?
Quand tu vas t'éclater avec les rumeurs à la mode
I'm not inspired by your foolish practice
Je ne suis pas inspirée par tes folles pratiques
Butter your bullshit, set up your fence
Beurre tes conneries, installe tes barrières
I'm just the chicken givin’ you the egg
Je suis juste la poule qui te donne l'œuf
Soon you're gonna see that your breath was wasted
Bientôt tu verras que tu as perdu ton souffle
Don't speak too soon on your doubts, you're making
Ne parle pas trop tôt de tes doutes, tu en fais
A big deal out of a little thing
Toute une histoire pour rien

(Pre-Chorus:)
Why should I try to conform to formulated paths, when

Pourquoi devrais-je essayer de me conformer aux chemins prédestinés, quand
Clearly all my instincts led to something more magical?
Tous mes instincts m'ont clairement conduit à quelque chose de plus magique

(Chorus:)
Am I just a number? 'Cause it seems like that's your goal

Ne suis-je donc qu'un nombre ? Car il semble que c'est ton objectif
You push us past our limits just to watch decimals grow
Tu nous pousses au-delà de nos limites juste pour voir les décimales grandir
Oh, I need a reason why I'm looked at like a joke
Oh, j'ai besoin d'un motif pour lequel on me regarde comme une blague
Until I prove you wrong like I've done time and time before, and
Jusqu'à ce que je te prouve que tu as tort comme je l'ai fait maintes et maintes fois, et
All your idle teachings and your criticism lack
Tous tes vains enseignements et tes critiques manquent
The potential to penetrate my solid golden path
De potentiel pour pénétrer mon solide chemin d'or
To decide what my future is, I’m my own clairvoyant
Pour décider de mon avenir, je suis ma propre voyante
There’s no controlling me, imagination on ascend
Il n'y a aucun contrôle sur moi, l'imagination débordante

(Verse 2:)
Take me to Venus, let me explode

Emmène-moi à vénus, laisse moi exploser
I'm ready to pop like a volcano
Je suis prête à éclater tel un volcan
Jump over me like you’re playing hot lava
Saute moi dessus comme si tu jouais avec de la lave en fusion
Emotions on one hundred thousand, who's gonna
Une émotion sur cent mille, qui va
Shake me like soda creme? But of course
Me secouer comme une crème de sodée? Mais bien sur
Use all your words to distract from the source
Utilise tes mots pour me distraire de la source
Of where all the growth on the paper happens
D'où vient toute la croissance du papier
Leave me alone in my own concoction
Laisse moi seule dans ma propre concoction

(Pre-Chorus:)
Prickin' all my fingertips to carve out many roads

Je m'arrache le bout des doigts pour creuser de nombreuses routes
Pushin' out the petals from the bud of what I know
Poussant les pétales du bourgeon de ce que je connais

(Chorus:)
Am I just a number? 'Cause it seems like that's your goal

Ne suis-je donc qu'un nombre ? Car il semble que c'est ton objectif
You push us past our limits just to watch decimals grow
Tu nous pousses au-delà de nos limites juste pour voir les décimales grandir
Oh, I need a reason why I'm looked at like a joke
Oh, j'ai besoin d'un motif pour lequel on me regarde comme une blague
Until I prove you wrong like I've done time and time before, and
Jusqu'à ce que je te prouve que tu as tort comme je l'ai fais maintes et maintes fois, et
And all my intuition says is expansion comes first
Et tout ce que mon intuition me dit, c'est que l'expansion vient en premier
But not just by material, I'm talkin' 'bout in here
Mais pas seulement par le matériel, je parle ide ça ici
My heart space and my cranium must be loved too, my dear
Mon cœur et mon esprit doivent être aimé aussi, mon cher
Don't push me to the edge until I'm useless and can't feel
Ne me pousse pas au bord jusqu'à ce que je sois inutile et vide de sentiments

(Bridge:)
They replaced their search for knowledge

Ils ont remplacé leur besoin de connaissances
With the reach of many material gains
Par la portée de nombreux gains matériels
They lack the tenderness of the sensitive
Ils manquent la tendresse dans le délicat
Empathetic bodies cryin' from the pain
Les corps empathiques pleurent de douleur
It's too late to grow their frame
Il est trop tard pour redorer leur image
Of mind, it seems that it's already made
Bien sûr, il semble que ce soit déjà fait
No use in arguin' with someone who doesn't
Inutile d'argumenter avec quelqu'un qui n'en est pas capable
Wanna prioritize birthing of creation
Je veux donner la priorité à naissance de la création
Am I just a number? (x4)
Ne suis-je donc qu'un nombre? (x4)

(Chorus:)
Am I just a number? 'Cause it seems like that's your goal

Ne suis-je donc qu'un nombre ? Car il semble que c'est ton objectif
You push us past our limits just to watch decimals grow
Tu nous pousses au-delà de nos limites juste pour voir les décimales grandir
Oh, I need a reason why I'm looked at like a joke
Oh, j'ai besoin d'un motif pour lequel on me regarde comme une blague
Until I prove you wrong like I've done time and time before, and
Jusqu'à ce que je te prouve que tu as tort comme je l'ai fais maintes et maintes fois, et
And all my intuition says is expansion comes first
Et tout ce que mon intuition me dit, c'est que l'expansion vient en premier
But not just by material, I'm talkin' 'bout in here
Mais pas seulement par le matériel, je parle ide ça ici
My heart space and my cranium must be loved too, my dear
Mon cœur et mon esprit doivent être aimé aussi, mon cher
Don't push me to the edge until I'm useless and can't feel
Ne me pousse pas au bord jusqu'à ce que je sois inutile et vide de sentiments

 
Publié par 5298 2 2 4 le 17 janvier 2021 à 6h54.
K-12
Chanteurs : Melanie Martinez
Albums : K-12

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000