Jade:
I'm laying here in nothing but my feelings
Je suis couchée ici avec rien d'autre que mes sentiments
Thinkin' 'bout our shadows on the ceiling
Pensant à nos ombres au plafond
Waiting for you
Je t'attends
So you should probably come through
Alors tu devrais probablement passer
If you know what's good for you
Si tu sais ce qui est bon pour toi
Perrie
I know we will never work out (I know we will never work out)
Je sais que nous ne travaillerons jamais
But if you're looking for a workout
Mais si tu cherches un entraînement
You should come 'round, ah-ah-ah-ound, ah-ah-ah-ound
Tu devrais venir
Come 'round, ah-ah-ah-ound, ah-ah-ah-ound, baby
Viens
Jesy
You ain't even gotta worry (you ain't even got to worry)
Tu n'as même pas à t'inquiéter
'Cause there no strings up on my body
Parce qu'il n'y a pas de cordes sur mon corps
I ain't tied down, ah-ah-ah-own, ah-ah-ah-own
Je ne suis pas attaché
Tied down, ah-ah-ah-own, ah-ah-ah-own
Attaché
Leigh-Anne
'Cause I want you, I told ya, told ya
Parce que je te veux, je te l'ai dit, je te l'ai dit
You're my mood
Tu es mon humeur
Come over now
Viens maintenant
Jesy
I'm laying here in nothing but my feelings
Je suis couchée ici avec rien d'autre que mes sentiments
Plus some diamonds dripping from my earrings
Plus quelques diamants coulant de mes boucles d'oreilles
Waiting for you
Je t'attends
So you should probably come through
Alors tu devrais surement passer
All
I'm laying here in nothing but my feelings
Je suis couché ici avec rien d'autre que mes sentiments
Thinking 'bout our shadows on the ceiling
Pensant à nos ombres au plafond
Waiting for you
Je t'attends
So you should probably come through if you know what's good for you
Donc tu devrais probablement passer si tu sais ce qui est bon pour toi
You should come and see me
Tu devrais venir me voir
(Oh-oh-oh) in nothing but my feelings
Rien d'autre que mes sentiments
(Oh-oh-oh) you should come and see me
Tu devrais venir me voir
(Oh-oh-oh) if you know what's good for you
Si tu sais ce qui est bon pour toi
Leigh-Anne
Kinda tipsy but I'll wait up
Un peu éméchée mais j'attendrai
And I ain't taking off my make-up
Et je n'enlève pas mon maquillage
'Til you take me down, ah-ah-ah-own, ah-ah-ah-own
Jusqu'à ce que tu me démolis
Take me down, ah-ah-ah-own
Démolis-moi
'Cause I want you, I told ya, told ya
Parce que je te veux, je te l'ai dit, je te l'ai dit
You're my mood
Tu es mon humeur
I'll show you tonight
Je te montrerai ce soir
Perrie
I'm laying here in nothing but my feelings
Je suis couché ici avec rien d'autre que mes sentiments
Plus some diamonds dripping from my earrings
Plus quelques diamants coulant de mes boucles d'oreilles
Waiting for you
Je t'attends
So you should probably come through
Alors tu devrais surement passer
All
I'm laying here in nothing but my feelings
Je suis couché ici avec rien d'autre que mes sentiments
Thinking 'bout our shadows on the ceiling
Pensant à nos ombres au plafond
Waiting for you
Je t'attends
So you should probably come through if you know what's good for you
Alors tu devrais surement passer si tu sais ce qui est bon pour toi
You should come and see me (you should come and see me)
Tu devrais venir me voir
In nothing but my feelings (in nothing but my feelings)
Rien d'autre que mes sentiments
You should come and see me (oh-oh-oh-oh)
Tu devrais venir me voir
If you know what's good for you (if you know what's good)
Si tu sais ce qui est bon pour toi
You should come and see me (you should come see me)
Tu devrais venir me voir
In nothing but my feelings (in nothing but my feelings)
Rien d'autre que mes sentiments
You should come and see me
Tu devrais venir me voir
Jesy
Come see me, if you know what's good for you
Viens me voir, si tu sais ce qui est bon pour toi
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment