(You know lately
(Tu sais récemment
I've been dreaming
J'ai rêvé
Dreaming about you)
Rêvé de toi)
I've been lucid dreaming just to see you
J'ai été lucide juste en t'apercevant dans mon rêve
I've been taking all this medicine, yeah
J'ai pris tous ces médicaments, ouais
Are you real or a hallucination? (I don't know)
Es-tu réel ou une hallucination (Je ne sais pas)
I, I got to know (I got to know, I got to know)
Je dois savoir
Hey girl, you are what I've been looking for, oh
Salut meuf, tu es tout ce que je recherchais, oh
(You're what I'm dreaming of 'cause)
(Tu es la personne dont je rêvais l'autre jour)
Hey girl, you are what I've been dreaming of, oh
Salut meuf, tu es la personne dont j'ai toujours rêvé, oh
(Dreaming of, dreaming of)
J'ai rêvé, j'ai rêvé
Come here, my stranger in the dark
Viens par là, mon étrangère dans le noir
Don't need nobody in my arms
Je n'ai besoin de personne dans mes bras
Got my imagination running wild
Mon imagination s'évade un peu partout
It's all that I can do
C'est tout ce que je peux faire
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Des rêves lucides, à propos de toi
(Dreaming of love)
Je rêve d'amour
I've been searching for a lonely pleasure (Yeah)
J'ai recherché un plaisir seul
Ever since that day I'm not the same (Haven't been the same lately)
Depuis ce jour, je n'ai plus jamais été la même (Récemment, j'ai changé)
But this kind of pain is kind of treasure
Mais ce type de douleur est une sorte de trésor
I won't take it slow (Take it slow, won't take it slow)
Je ne vais pas prendre le temps de la savourer
Hey girl, you are what I've been looking for, oh
Salut meuf, tu es tout ce que je recherchais, oh
(You're what I'm dreaming of 'cause)
(Tu es la personne dont je rêvais l'autre jour)
Hey girl, you are what I've been dreaming of, oh
Salut meuf, tu es la personne dont j'ai toujours rêvé, oh
(Dreaming of, dreaming of)
J'ai rêvé, j'ai rêvé
Come here, my stranger in the dark
Viens par là, mon étrangère dans le noir
Don't need nobody in my arms
Je n'ai besoin de personne dans mes bras
Got my imagination running wild
Mon imagination s'évade un peu partout
It's all that I can do
C'est tout ce que je peux faire
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Des rêves lucides, à propos de toi
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Des rêves lucides, à propos de toi
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Des rêves lucides, à propos de toi
(You are my weakness)
(Tu es ma faiblesse)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Des rêves lucides, à propos de toi
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Des rêves lucides, à propos de toi
(All that I can do)
(Tout ce que je peux faire)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Des rêves lucides, à propos de toi
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Des rêves lucides, à propos de toi
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Des rêves lucides, à propos de toi
(You are my weakness)
(Tu es ma faiblesse)
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Des rêves lucides, à propos de toi
Lucid dreams, lucid dreams 'bout you
Des rêves lucides, à propos de toi
(You know lately
(Tu sais récemment
I've been dreaming
J'ai rêvé
Dreaming about you)
Rêvé de toi)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment