She's got her ticket and she's waitin' at the station
Elle a son billet et elle attend à la gare
She's got to get away as far as she can
Elle doit s'éloigner aussi loin qu'elle le peut
Her problems will arise as sure as the sun does shine
Ses problèmes surviendront aussi sûr que le soleil brille
She's got to get used to living on the lam
Elle doit s'habituer à vivre en fugitive
Now Mary's out the door with a loaded .44 in her hand
Maintenant Mary est à la porte avec un .44 chargé dans sa main
Shootin' down the law that shot down her dear departed man
Abattre la loi qui a abattu son cher défunt
When I last saw her she was lookin' troubled
Quand je l'ai vue pour la dernière fois, elle avait l'air troublée
She said this is the '90s I'm gonna be alright
Elle a dit que c'était les années 90, je vais être bien
She took the Greyhound in to Salinas
Elle a emmené le Greyhound à Salinas
I got a letter then that she dropped out of sight
J'ai reçu une lettre alors qu'elle est tombée hors de vue
Now Mary's out the door with a loaded .44 in her hand
Maintenant Mary est à la porte avec un .44 chargé dans sa main
Shootin' down the law that shot down her dear departed man
Abattre la loi qui a abattu son cher défunt
Shrouded in anger
Enveloppé de colère
Encompassed by pain
Entouré de douleur
He was your best friend and now you'll never ever ever see him again
Il était ton meilleur ami et maintenant tu ne le reverras plus jamais
Now Mary's out the door with a loaded .44 in her hand
Maintenant Mary est à la porte avec un .44 chargé dans sa main
Shootin' down the law that shot down her dear departed man
Abattre la loi qui a abattu son cher défunt
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment