Run
Cours
Have a nice day miss. Doc opens the door, what are those noises ?
Some soldiers break his frontage, he’s screaming :
Wait ! What the hell are you doing ?
Stop ! You’re under arrest doctor, you’ve been denounced.
It must be an error. Soldiers beat him and put him in their car.
Last man he saws was his friend Archibald.
Bonne journée madame. Doc ouvre la porte, Quel est ce bruit dehors? Des soldats sont
en train de détruire sa devanture, Il hurle :
- Arrêtez ! Qu’est ce qui vous prend ?
- Stop ! Vous êtes en état d’arrestation docteur, on vous a dénoncé.
- Ça doit être une erreur.
Les soldats le frappent et le poussent dans la voiture.
Le dernier homme qu’il aperçu fût son ami Archibald.
Archibald, Archibald, enculé (x4)
Trussed up in a cage, we can feel the doctor’s rage.
Bloody face, closed jaw, tortured with a razor edge.
On his chair he’s wedged, executioner in front of his head.
Doc is in danger, tonight will he be alive or dead ?
He feels stifled between walls and soldiers.
You’ve gotta give me those names you motherfucker.
Listen to me, I don’t know what you are talking about, sir.
Answer will come now or later.
Ligoté dans une cage, on peut sentir la rage du docteur.
Visage ensanglanté, mâchoire fermée, torturé à la lame de rasoir.
Il est coincé sur sa chaise, l’exécuteur devant lui.
Doc est en danger, Ce soir sera-t-il encore en vie ?
Il étouffe oppressé entre les murs et les soldats.
- Tu vas me donner des noms, fumier.
- Écoutez moi, j’ignore de quoi vous parlez, officier.
- Tu parleras tôt ou tard.
Ok, it’s time to begin the serious things.
The poor Doctor E can’t believe what’s happening.
His wife and daughters in da room are crying,
Doc wants to vomit, he has a terrible feeling.
Papapapapapam ! Officer shoot’em.
Da two little girls and her mum.
You will remember their faces everyday in jail.
Son of a bitch, there I will prepare my revenge.
Bon, Il est temps de passer aux choses sérieuses.
Le pauvre Doctor E n’arrive pas à croire ce qu’il se passe.
Sa femme et ses filles, dans la pièce, pleurent,
Doc a envie de vomir, il a un terrible pressentiment.
Papapapapapam ! L’officier les exécute.
Les deux petites filles et leur mère.
- Tu te souviendras de leurs visages tous les jours en prison.
- Salaud, J’y préparerai ma future vengeance.
It’s snowing, it’s cold but he can’t stop to run.
It’s hard when you are tracked down with a gun.
Soldiers and dogs, Doc tries to hide in the fog.
To escape, run far away from those hogs.
Doc becomes mad and his heart is frozen.
He’s suffering and his heart is broken.
But he got to hold on and forget the pain.
He can’t give into dispair cause no pain no gain.
Il neige, il est fait froid mais il n’est pas question d’arrêter de courir.
Dur, dur quand on est traqué par des hommes armés.
Soldats et chiens, Doc tente de se cacher dans la brume.
S’échapper, fuir le plus loin possible de ces porcs.
Doc perd pied, son cœur est gelé.
Il souffre avec son cœur brisé.
Mais il doit tenir bon et oublier la douleur.
Il ne peut pas donner dans le désespoir, aucune souffrance, aucune victoire.
Doc pike up a dead branch to eat soldiers and dogs for lunch.
When you take a punch in your face, it’s that you have a bad hunch.
First hit, second and third, noises are covering the birds.
Blood is spilling on the snow and on Doc’s beard.
Now it’s done, soldiers are gone. Doc’s revenge is coming, enemy none.
Dressed up like his pursuer, will the following day be better ?
He doesn’t know, he has disappeared in the snow.
Doc ramasse une branche morte pour faire des chiens et des soldats son déjeuner.
Quand tu prends une mandale en pleine tête, c’est que tu as un mauvaise intuition.
Premier coup, deuxième et troisième, le bruit couvre le bruit des oiseaux.
Le sang se répand sur la neige et sur la barbe de Doc.
Voilà c’est fait, Les soldats ne sont plus. La vengeance de Doc est en marche, plus aucun ennemis.
Habillé comme ses poursuivants, le lendemain sera-t-il meilleur ?
Il l’ignore, Il a maintenant disparu dans la neige.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment