Queen Of My School
La Reine du Lycée
SHANE
I've got huge love, afternoon love with the queen of
school (not a little schoolboy's crush)
Main attraction in the classroom
Students want her, teachers too
But she sat right up next to me
She said "Shane, boy, be my toy, my pussy, you'll employ''
(Pardon my F-F-French)
Just a little in and out, Shane I want to scream and shout
Yeah she was good to me
J'ai un grand amour, un amour d'après-midi (1) avec la reine du
Lycée (pas un béguin de petit écolier)
Le canon de la classe
Les étudiants la désire, les profs aussi
Mais elle s'est assise juste à côté de moi
Elle a dit : « Shane, mon doudou, sois mon jouet, mon minou (2), tu m'feras tout »
(Excuse mon langage) (3)
Juste un petit-aller-retour, Shane je veux hurler et crier
Ouais elle a été gentille avec moi
The magic of Daisy was she made you feel
Like it wasn't real
Like your wounds were all healed
I know that it happened and it doesn't even matter
If you think that I'm lying
Then you haven't seen what she's done to me
How I'm finally free
She was looking at me ! The queen of my school
Oh yeah
The queen of my school
Le truc magique avec Daisy c'est qu'elle te donne l'impression
Que c'est irréel
Comme si tes blessures étaient soignées
Je sais que c'est arrivé et c'est même pas grave
Si tu crois que je mens
En plus tu n'as pas vu ce qu'elle m'a fait
Comment je suis enfin libre
Elle me regardait ! La reine du lycée
Ah ouais
La reine du lycée
We made rude love it was screwed up but I don't mind
(really don't mind ah)
Main attraction in the bedroom
If someone saw they'd be confused
Oh she was not ordinary
My mistake was when I thought of getting close to her
(Breaking my heart apart)
"Oh no, Shane, it's not like that
You're a mouse, I'm a cat"
I cried myself to sleep
On a fait l'amour sauvagement ça a merdé mais je m'en moque
(je m'en moque vraiment ah)
Ce canon dans ma chambre
Si des gens avaient vu, ils auraient été choqués
Oh elle n'avait pas l'air normale
Mon erreur a été de m'imaginer me rapprocher d'elle
(Brisant mon cœur en morceaux)
« Mais non, Shane, pas comme ça,
Tu es la souris, je suis le chat »
J'ai pleuré jusqu'à tomber de sommeil
The magic of Daisy was she made you feel
Like it wasn't real
Like your wounds were all healed
I know that it happened and it doesn't even matter
If you think that I'm lying then you haven't seen
What she's done to me
How I'm finally free
Oh, she was looking at me
Oh, what she's done to me
Le truc magique avec Daisy c'est qu'elle te donne l'impression
Que c'est irréel
Comme si tes blessures étaient soignées
Je sais que c'est arrivé et c'est même pas grave
Si tu crois que je mens
En plus tu n'as pas vu ce qu'elle m'a fait
Comment je suis enfin libre
Oh, elle me regardait
Oh, ce qu'elle m'a fait
The queen of my school, oh yeah
The queen of my school
La reine du lycée, ah ouais
La reine du lycée
__________
(1) Pas vraiment d'équivalent , de référence en français, à part « L'Amour l'Après-Midi » d'Éric Rohmer. Allusion plus plausible au « Love in the Afternoon » (même titre) de Billy Wilder.
(2) Mot volontairement provoquant dans son ambiguïté, puisque "pussy" désigne vulgairement le sexe féminin (''chatte'').
(3) Oui, un anglo-saxon peut demander qu'on excuse son français avant de parler crûment
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment