Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Geh Doch, Wenn Du Sie Liebst» par Andrea Berg

Tiefschwarze Nacht und ich frier.
Nuit noire et je gèle.
Ich wach auf und sehne mich nach dir.
Je me réveille et je me languis de toi
Jedes Wort von ihr tut so weh.
Chacune de ses paroles fait si mal.
Wenn sie sagt, es war schön mit dir.
Quand elle dit qu'avec toi c'était bien.

Geh doch, wenn du sie liebst, bis du auch sie belügst.
Va-t’en donc, si tu l'aimes, jusqu'à ce que tu lui mentes aussi.
Nimm uns're Träume mit, lass nur nichts zurück.
Prends nos rêves avec, surtout ne laisse rien derrière toi.
Ich habe dir vertraut, hab' so an dich geglaubt.
Je te faisais confiance, croyais tellement en toi.
Mein Herz will schrei'n, will sich befrei'n.
Mon cœur veut crier, veut se libérer.
Doch dir ist das egal.
Mais toi ça t'est égal

Ich liess mich führ'n, wie ein Kind.
Je me laissais guider, comme une enfant.
War verliebt und manchmal viel zu blind.
J'étais amoureuse et parfois beaucoup trop aveugle.
Alles, was ich wollte gabst du ihr.
Tout ce que je voulais tu le donnais à elle.
Nur die Angst, sie blieb bei mir.
Seule la peur me restait.

Geh doch, wenn du sie liebst, bis du auch sie belügst.
Va-t’en donc, si tu l'aimes, jusqu'à ce que tu lui mentes aussi.
Nimm uns're Träume mit, lass nur nichts zurück.
Prends nos rêves avec, surtout ne laisse rien derrière toi.
Ich habe dir vertraut, hab' so an dich geglaubt.
Je te faisais confiance, croyais tellement en toi.
Mein Herz will schrei'n, will sich befrei'n.
Mon cœur veut crier, veut se libérer.
Doch dir ist das egal.
Mais toi ça t'est égal.

Geh doch, wenn du sie liebst, bis du auch sie belügst.
Va-t’en donc, si tu l'aimes, jusqu'à ce que tu lui mentes aussi.
Nimm uns're Träume mit, lass nur nichts zurück.
Prends nos rêves avec, surtout ne laisse rien derrière toi.
Ich habe dir vertraut, hab' so an dich geglaubt.
Je te faisais confiance, croyais tellement en toi.
Mein Herz will schrei'n, will sich befrei'n.
Mon cœur veut crier, veut se libérer.
Doch dir ist das egal.
Mais toi ça t'est égal.

Ich habe dir vertraut, hab' so an dich geglaubt.
Je te faisais confiance, croyais tellement en toi.
Mein Herz will schrei'n, will sich befrei'n.
Mon cœur veut crier, veut se libérer.
Doch dir ist das egal.
Mais toi ça t'est égal.

 
Publié par 11338 4 4 5 le 6 novembre 2020 à 7h11.
Best Of
Chanteurs : Andrea Berg

Voir la vidéo de «Geh Doch, Wenn Du Sie Liebst»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000