A propos :
Traduction réalisée à partir de la traduction anglaise de l'utilisateur N0rseN sur le site Lyricstranslate.com
______
Ei likbør hadde han sett komma,
Il a vu venir un cadavre
Sigande frå Trodladalen opp Lundamyri,
Se déplaçant de Trodladalen à Lundamyri
Audmjuk han i akttok synet,
Humble, il l'a observé
Kven hadde dauden i teke,
Qui fut emporté par la mort ?
Med otta han keik i kista,
A l'aube, il se pencha sur le cercueil
Børi hadde med seg, Daud, velstelt,
Le mort était couché sur un brancard bien entretenu
Hvàllætti han var,
Il venait des contrées ancestrales
Etter dette han visste at Arntor aldri kom attende,
Après cela, il s'avait qu'Arntor ne reviendrait jamais
Ja, stolt han kunne møta dauden,
Oui, il pouvait être fier de faire face à la mort
Gått viljugt i strid for å sikra ætti grid,
Bonne fortune dans ces conflits afin d'assurer la paix ancestrale
Gått mannadrap so ein krigar byrg,
Mais il faut se venger de l'incitation et des batailles
Nekta trelldom, svik, ofra liv i grid,
Les traîtres ont voulu s'en prendre à la ferme
Men so hemn for oppreisa og slag,
Une ferme si grande que tu ne peux pas l'explorer en une journée
Ville svikarane setegarden ta,
Cette ferme est bâtie sur des fondations païennes
Ein gard so store at den på ein dag ikkje kunne gå,
Une nouvelle lignée devra régner sur cette ferme
Tilmed heiden grunn garden er tufta på,
Il a donné sa vie pour sa famille et l'honneur,
Ei nye ætt skulle setegarden rå,
il a perdu la ferme et la prospérité
Sette livet til for ætte og æra miste både setegarden og sæla,
Mais lorsqu'il fut emporté par la mort,
Men då dauden var nær vart han heidra likferd,
il fut honoré sur le bûcher
Ein tragedie for ætlingane dette var,
Ce fut une tragédie pour ses descendants
Skulle dei verkeleg missa slik ein gard,
Devraient-ils vraiment perdre une telle ferme ?
Vreida hans Sverre ville ingen ende ta
La colère de Sverre n'a aucune limite
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment