(Couplet 1)
Can't believe I still avoid east side
Even though I know that you don't live there now
Lately you're the only thing on my mind
And I can't stop my self on drivin' by your house
Je ne peux pas croire que j'évite toujours le côté Est
Même si je sais que tu n'y vis pas actuellement
Dernièrement, tu es la seule chose dans mes pensées
Et je ne peux pas m'empêcher de rouler près de ta maison
(Pre-Refrain)
Ooh, every time I hear a song it kind of hurts me still
And, ooh, even after all this time, I kinda miss you still
I'm wondering
Ooh, chaque fois que j'entends une chanson, ça me fait encore mal
Et, ooh, même après tout ce temps, tu me manques encore un peu
je me demande
(Refrain)
Do you even think about it?
The way that we changed the world
And don't it make you sad
That we'll never be kids again?
No, we'll never be kids again
Tell me how you live without it
Did somеbody change your world
And now you don't look back?
'Cause we'll nеver be kids again
No, we'll never be kids again
No, we'll never, never, ever, ever, ever, ever
Est-ce que seulement tu y penses ?
La façon dont nous avons changé le monde
Et est-ce que ça ne te rend pas triste
Que nous ne soyons plus jamais des enfants ?
Non, nous ne serons plus jamais des enfants
Dis-moi comment tu vis sans ça
Quelqu'un a-t-il changé ton monde
Et maintenant tu ne regardes pas en arrière ?
Parce que nous ne serons plus jamais des enfants
Non, nous ne serons plus jamais des enfants
Non, nous ne serons jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais
(Couplet 2)
Livin' out of suitcases and hotels
Drinking way too much and talking through the night
Really wish I didn't know you so well
Wouldn't be so hard to leave the past behind
Vie de valises et d'hôtels
Boire beaucoup trop et parler toute la nuit
Je voudrais ne pas si bien te connaitre
Ce ne serait pas si difficile de laisser le passé derrière
(Pre-Refrain)
Ooh, every time I hear a song it kind of hurts me still
And, ooh, even after all this time, I kinda miss you still
I'm wondering
Ooh, chaque fois que j'entends une chanson, ça me fait encore mal
Et, ooh, même après tout ce temps, tu me manques encore un peu
je me demande
(Refrain)
Do you even think about it?
The way that we changed the world
And don't it make you sad
That we'll never be kids again?
No, we'll never be kids again
Tell me how you live without it
Did somebody change your world
And now you don't look back?
'Cause we'll never be kids again
No, we'll never be kids again
No, we'll never, never, ever, ever, ever, ever
Est-ce que tu y penses seulement ?
La façon dont nous avons changé le monde
Et est-ce que ça ne te rend pas triste
Que nous ne soyons plus jamais des enfants?
Non, nous ne serons plus jamais des enfants
Dis-moi comment tu vis sans ça
Quelqu'un a-t-il changé ton monde
Et maintenant tu ne regardes pas en arrière ?
Parce que nous ne serons plus jamais des enfants
Non, nous ne serons plus jamais des enfants
Non, nous ne serons jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais
(Pont)
Mm, mm
I, I, I, I
I'm, I'm
Mm, mm
Mm, mm
Je, je, je, je
Je suis, je suis
Mm, mm
(Refrain)
Do you even think about it?
The way that we changed the world
And don't it make you sad
That we'll never be kids again?
No, we'll never be kids again
Tell me how you live without it
Did somebody change your world
And now you don't look back
Cause we'll never be kids again
No, we'll never be kids again
No, we'll never, never, ever, ever, ever, ever
Est-ce que tu y penses seulement ?
La façon dont nous avons changé le monde
Et est-ce que ça ne te rend pas triste
Que nous ne soyons plus jamais des enfants?
Non, nous ne serons plus jamais des enfants
Dis-moi comment tu vis sans ça
Quelqu'un a-t-il changé ton monde
Et maintenant tu ne regardes pas en arrière?
Parce que nous ne serons plus jamais des enfants
Non, nous ne serons plus jamais des enfants
Non, nous ne serons jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment