Pas de souci si tu m'oublies
Two weeks and I wait 'til the feeling hits
Deux semaines et j'attends que l'émotion frappe
Maybe I just haven't let it sink in
Peut-être que je ne l'ai juste pas laissée pénétrer
For three years we were living together
Pendant trois ans nous avons vécu ensemble
Held me like you'd hold me forever
Tu me tenais comme si tu me retiendrais pour toujours
Didn't think that heartbreak would feel like this
Je ne pensais pas que ce chagrin d'amour serait ainsi
From everything to nothing at all
De tout à rien du tout
From every day to never at all
De tous les jours à jamais
And everyone says that I should be sad
Et tout le monde dit que je devrais être triste
Is it normal that
Est-ce normal que
(Chorus:)
I don't feel sorry for myself
Je ne me sente pas désolée pour moi-même
Care if your hands touch somebody else
Ne m'en fasse pas que tes mains touchent quelqu'un d'autre
Wouldn't get jealous if you're happy
Ne sois pas jalouse si tu es heureux
It's okay if you forget me
Pas de souci si tu m'oublies
I don't feel empty now that you're gone
Je ne me sens pas vide maintenant que tu es parti
Does that mean it didn't mean nothing at all?
Est-ce que ça veut dire que ça ne représentait rien du tout ?
But I'll tell you what the worst is
Mais je vais te dire ce qui est le pire
It's the way it doesn't hurt
C'est la façon dont ça ne fait pas mal
When I wish it did
Alors que je l'espérais
Patience is a thing that I learned from you
La patience est quelque chose que j'ai appris de toi
That some things can feel wrong even though they're true
Que certaines choses peuvent paraitre mal même si elles sont vraies
Went through all the hard times together
On a traversé toutes les périodes difficiles ensemble
Kept me calm when I'd lose my temper
Tu m'apaisais quand je perdais mon sang froid
I'm just really grateful that I had you
Je suis juste reconnaissante de t'avoir eu
From everything to nothing at all
De tout à rien du tout
From every day to never at all
De tous les jours à jamais
And everyone says that I should be sad
Et tout le monde dit que je devrais être triste
Is it normal that
Est-ce normal que
(Chorus)
I wish it did
Je l'espérais
When I wish it did
Alors que je l'espérais
From everything to nothing at all
De tout à rien du tout
From every day to never at all
De tous les jours à jamais
And everyone says that I should be sad
Et tout le monde dit que je devrais être triste
Is it normal that
Est-ce normal que
(Chorus)
I wish it did
Je l'espérais
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment