Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Get Out ! Now !» par Ayreon

(The Storyteller:)
(Le Conteur :)
Alas, I was afraid of this... Henry indeed betrays his brother Daniel; he tells their father everything. Livid with anger, Father summons Daniel to the great hall. Nothing good ever happens when one is summoned to the great hall by one's father, and to put it mildly... This particular father is not a man to be tampered with. I think it's a pity he was ever born...
Hélas, c'est ce que je craignais... Henry a effectivement trahi son frère Daniel ; Il raconta tout à leur père. Rouge de colère, Père convoqua Daniel dans la grande salle. Il n'arrive jamais rien de bon lorsque le Père de famille convoque quelqu'un dans la grande salle, et pour le dire gentiment... ce père en particulier n'est pas un homme avec qui on peut parlementer. Je trouve dommage qu'un tel personnage soit né...

(Servants:)
(Serviteurs :)
Turn around 'n get out!
Tourne-toi et pars !
We don't want you around here!
Nous ne voulons pas de toi ici !

(Daniel's Father:)
(Père de Daniel :)
For as long as I remember
Aussi longtemps que je me souvienne
You've been lost inside your own damn world
Tu t'es toujours perdu dans ton maudit monde intérieur
Nobody can reach you
Personne ne peut t'atteindre
You're always on your own
Tu es toujours seul

For as long as I remember
Aussi longtemps que je me souvienne
I have tried to make you see my way
J'ai essayé de te montrer mon chemin
Nobody can teach you
Personne ne peut t'atteindre
You'll always be alone
Tu seras toujours seul

(Servants:)
(Serviteurs :)
Get out! Now!
Va-t'en ! maintenant !

(Daniel's Father:)
(Père de Daniel :)
You disobey my rules, you don't care at all
Tu désobéis à mes règles, tu t'en fous de tout
You don't give a damn about protocol
Tu t'en fous du protocole
You don't belong here, get out of our lives
Tu n'as plus rien à faire ici, disparais de nos vies

(Servants:)
(Serviteurs :)
Pack your bags 'n get out!
Prends tes bagages et va-t'en !
Now!
Maintenant !

(Daniel's Father:)
(Père de Daniel :)
We don't mix with the staff, we keep to our own
Nous ne nous mêlons pas avec les autres, nous devons rester nous-même
You shame our house! You must atone!
Tu fais honte à notre foyer ! Tu dois expier !
You don't belong here, get out of our lives
Tu n'as plus rien à faire ici, disparais de nos vies

(Servants:)
(Serviteurs :)
Turn around 'n get out!
Tourne-toi et pars !

(Daniel's Father:)
(Père de Daniel :)
Ever since your mother left us
Depuis que ta mère nous a quittés
You've been hiding in your own damn mind
Tu t'es caché et renfermé en toi, ce mauvais esprit
No one can console you
Personne ne peut te consoler
There's no hope for you
Il n'y a aucun espoir pour toi

Ever since your mother left us
Depuis que ta mère nous a quittés
You have made this house a joke
Tu as fait de cette maison une blague
No one can control you
Personne ne peut te contrôler
There's nothing I can do
Il n'y a rien que je puisse faire

(Servants:)
(Serviteurs :)
Get out! Now!
Va-t'en ! maintenant !

(Daniel's Father:)
(Père de Daniel :)
You disobey my rules, you don't care at all
Tu désobéis à mes règles, tu t'en fous de tout
You don't give a damn about protocol
Tu t'en fous du protocole
You don't belong here, get out of our lives
Tu n'as plus rien à faire ici, disparais de nos vies

(Servants:)
(Serviteurs :)
Pack your bags 'n get out!
Prends tes bagages et va-t'en !
Now!
Maintenant !

(Daniel's Father:)
(Père de Daniel :)
We don't mix with the staff, we keep to our own
Nous ne nous mêlons pas avec les autres, nous devons rester nous-même
You shame our house! You must atone!
Tu fais honte à notre foyer ! Tu dois expier !
You don't belong here, get out of our lives
Tu n'as plus rien à faire ici, disparais de nos vies

(Servants:)
(Serviteurs :)
Turn around 'n get out!
Tourne-toi et pars !
Don't you ever come back here
Ne reviens plus jamais ici

(Daniel:)
How can you be so heartless

Comment peux-tu être si ignoble ?
Why do you act so cruel
Pourquoi agis-tu avec tant de cruauté ?
I never meant to offend you
Je n'ai jamais voulu t'offenser
Or disobey your rules
Ou désobéir à tes règles

How can you be so twisted
Comment peux-tu être si tordu ?
Why do you think so small
Pourquoi es-tu si bas d'esprit ?
Why do I keep crashing
Pourquoi dois-je toujours m'écraser
Into your blinding wall!
Dans ton mur aveuglant !

(Daniel's Father:)
(Père de Daniel :)
Don't you ever call me heartless
Ne dis plus jamais que je suis sans coeur
I will leave you everything you need
Je te laisserai tout ce dont tu as besoin
No, I'm not a monster, you're still my family
Non, je ne suis pas un monstre, tu fais toujours partie de la famille

(Servants:)
(Serviteurs :)
Get out!
Va-t'en !
Now!
Maintenant !

(Daniel's Father:)
(Père de Daniel :)
You disobey my rules, you don't care at all
Tu désobéis à mes règles, tu t'en fous de tout
You don't give a damn about protocol
Tu t'en fous du protocole
You don't belong here, get out of our lives
Tu n'as plus rien à faire ici, disparais de nos vies

(Servants:)
(Serviteurs :)
Pack your bags 'n get out!
Prends tes bagages et va-t'en !
Now!
Maintenant !

(Daniel's Father:)
(Père de Daniel :)
We don't mix with the staff, we keep to our own
Nous ne nous mêlons pas avec les autres, nous devons rester nous-même
You shame our house! You must atone!
Tu fais honte à notre foyer ! Tu dois expier !
You don't belong here, get out of our lives
Tu n'as plus rien à faire ici, disparais de nos vies

(Servants:)
(Serviteurs :)
Turn around 'n get out!
Tourne-toi et pars !
Don't you ever come back here
Ne reviens plus jamais ici

 
Publié par 73961 4 4 7 le 8 octobre 2020 à 14h23.
Transitus
Chanteurs : Ayreon
Albums : Transitus

Voir la vidéo de «Get Out ! Now !»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000