Pray God you can cope.
Prie Dieu que tu puisses tenir le coup
I stand outside this woman's work,
Je me tiens en dehors de l'œuvre de cette femme
This woman's world.
Du monde de cette femme
Ooh, it's hard on the man,
Oh, c'est dur pour l'homme
Now his part is over.
Maintenant que son rôle est terminé
Now starts the craft of the father.
Maintenant commence le travail du père
I know you have a little life in you yet.
Je sais qu'il reste un peu de vie en toi
I know you have a lot of strength left.
Je sais qu'il te reste beaucoup de force
I know you have a little life in you yet.
Je sais qu'il reste un peu de vie en toi
I know you have a lot of strength left.
Je sais qu'il te reste beaucoup de force
I should be crying, but I just can't let it show.
Je devrais pleurer mais je ne peux rien laisser paraître
I should be hoping, but I can't stop thinking
Je devrais espérer, mais je ne peux pas arrêter de penser
Of all the things I should've said,
À toutes les choses que j'aurais dû dire
That I never said.
Que je n'ai jamais dites
All the things we should've done,
À toutes les choses que nous aurions dû faire
That we never did.
Que nous n'avons jamais faites
All the things I should've given,
À toutes les choses que j'aurais dû donner
But I didn't.
Mais que je n'ai pas (données)
Oh, darling, make it go,
Oh, chéri, fais-le partir
Make it go away.
Fais-le partir
Give me these moments back.
Rends-moi ces moments
Give them back to me.
Rends-les moi
Give me that little kiss.
Donne-moi ce petit baiser
Give me your hand.
Donne-moi la main
I know you have a little life in you yet.
Je sais qu'il reste un peu de vie en toi
I know you have a lot of strength left.
Je sais qu'il te reste beaucoup de force
I know you have a little life in you yet.
Je sais qu'il reste un peu de vie en toi
I know you have a lot of strength left.
Je sais qu'il te reste beaucoup de force
I should be crying, but I just can't let it show.
Je devrais pleurer mais je ne peux rien laisser paraître
I should be hoping, but I can't stop thinking
Je devrais espérer, mais je ne peux pas arrêter de penser
Of all the things we should've said,
À toutes les choses que nous aurions dû dire
That were never said.
Que nous n'avons jamais dites
All the things we should've done,
À toutes les choses que nous aurions dû faire
That we never did.
Que nous n'avons jamais faites
All the things that you needed from me.
À toutes les choses dont tu avais besoin de moi
All the things that you wanted for me.
À toutes les choses que tu voulais pour moi
All the things that I should've given,
À toutes les choses que j'aurais dû donner
But I didn't.
Mais que je n'ai pas (données)
Oh, darling, make it go away.
Oh, chéri, fais-le partir
Just make it go away now.
Fais-le partir
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment