(Storyteller):
(Conteur) :
A few weeks have passed and Abby and Daniel are still madly, hopelessly in love.
Quelques semaines ont passé et Abby et Daniel sont toujours follement, désespérement amoureux.
Try as they might, it's impossible fort them to hide it; and why should they?
Essayez comme ils le pourraient, il leur est impossible de cacher cet amour, et pourquoi devraient-ils le faire ?
And it is equally obvious that Daniel's brother Henry does not approve.
Et il est également évident que le frère de Daniel, Henry, n'approuve pas cette liaison.
No... Not one little bit, and Henry plans to do something about it
Non... Pas qu'un peu, et Hanry envisage de faire quelque chose à ce sujet.
(Henry):
Do you see them? - Do you hear them?
Peux-tu les voir ? - Peux-tu les entendre ?
They are talking about you
Ils parlent de toi
I believe them - I agree with them
Je les crois - Je suis d'accord avec eux
You will bring our great house down
Tu vas abattre notre grande maison
You will bring our great house down
Tu vas abattre notre grande maison
You're the talk of the town
Tu es la parole de la ville
I know you want her, but don't you trust her
Je sais que tu la veux, mais ne lui fais pas confiance
Our wealth is all she craves
Notre richesse est tout ce dont elle aspire
Can you see it now? - Can you feel it how?
Tu peux le voir, maintenant ? - Peux-tu le ressentir ?
She'll drag our good name down
Elle fera traîner notre bonne réputation
She'll drag our good name down
Elle fera traîner notre bonne réputation
She's the talk of the town
Elle est la parole de la ville
(Daniel):
You couldn't be more wrong, I won't hear your lies
Tu ne peux pas avoir plus tort, je ne veux pas entendre tes mensonges
I never felt so strong, I never felt so right, no
Je ne me suis jamais senti si fort, si bien, non
No matter what they say, no matter what they do, no
Ce qu'ils disent ne compte pas, ce qu'ils font ne compte pas, non
I will find a way to the life I choose
Je trouverai une voie pour la vie que j'ai choisi
(Henry):
This will break you down, turn your world around
Cela te brisera et changera ton monde
This will seal your fate, nothing good awaits
Cela scellera ton destin, rien de bon ne t'attend
This will spell your doom, on the road to ruin
Cela lancera ta malédiction, sur la route de la ruine
When she's got your gold, she'll swallow your soul
Lorsqu'elle aura ton or, elle avalera ton âme
(Abby):
Don't you judge us - Why begrudge us?
Ne nous juge pas - Pourquoi nous plaindre ?
The love that we have found?
Et s'en prendre à notre amour ?
Are you jealous - Can you tell us?
Es-tu jaloux ? Peux-tu nous le dire ?
Why you want to bring us down
Pourquoi veux-tu nous détruire ?
You don't know me - If you could only
Tu ne me connais pas - Si seulement tu pouvais
See with honest eyes
Me regarder avec des yeux honnêtes
It is obvious - You are envious
C'est évident - Tu es envieux
So you are trying to drag us down
Donc tu essayes de nous entraîner vers le bas
This is why you drag us down
C'est pourquoi tu nous traînes vers la bas
You're the talk of town
Tu es la parole de la ville
(Henry):
This will break you down, turn your world around
Cela te brisera et changera ton monde
This will seal your fate, nothing good awaits
Cela scellera ton destin, rien de bon ne t'attend
This will spell your doom, on the road to ruin
Cela lancera ta malédiction, sur la route de la ruine
I cant wait to tell dad, it will drive him mad
Je ne peux pas en parler à Père, ça va le rendre fou
(Henry): (Abby):
I will break you down You couldn't be more wrong
Je vais te briser, tu ne peux pas avoir plus tort
Turn you all around I won't hear your lies
Laisse, je ne veux pas entendre tes mensonges
I will seal your fate We never felt so strong
Je vais sceller ton destin, nous n'avons jamais été si fort
Nothing good waits We never felt so right
Rien de bon attend, nous n'avons jamais été si bien
I will spell your doom No matter what you say
Je vais te lancer ta malédiction, ce qu'ils disent ne compte pas
On the road to ruin No matter what you do
Sur la route de la ruine, ce qu'ils font ne compte pas
I cant wait to tell dad We will find our way
Je ne peux pas en parler à Père, nous trouverons notre voie
It will drive him mad The life we choose
Cela le rendra fou, la vie que nous avions choisi
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment