Es gibt Millionen von Sternen.
Il y a des millions d'étoiles
Uns're Stadt, sie hat tausend Laternen.
Notre ville, elle a mille lanternes.
Gut und Geld gibt es viel auf der Welt,
Des biens et de l'argent il y en a plein dans le monde,
Aber dich gibt's nur einmal für mich.
Mais toi tu n'es là qu'une fois pour moi.
Hay mas de mil besos por darnos
Il y a plus de mille baisers à donner
Y amores que pueden romperse
Et des amours susceptibles de se rompre
Se que hay alegria y dolor
Je sais qu'il y a de la joie et de la tristesse
Para mi solamente estas tu
Mais pour moi il n'y a que toi
Schon der Gedanke
Rien que de penser
Dass ich dich einmal verlieren könnt',
Que je pourrais une fois te perdre,
Dass dich ein andrer Mann
Qu'un autre homme
Einmal sein Eigen nennt !
Te revendiquerait une fois sienne !
Es macht mich traurig,
Me rend triste,
Weil du für mich die Erfüllung bist.
Parce que pour moi tu es l'accomplissement.
Was wär' die Welt für mich ohne dich ?
Que serait le monde pour moi sans toi ?
Es blüh'n viele Blumen im Garten,
Beaucoup de fleurs fleurissent dans le jardin.
Es gibt viele Mädchen die warten,
Il y a beaucoup de filles qui m'attendent.
Freud und Leid gibt es zu jeder Zeit,
De la joie et de la tristesse il y en a plein dans le monde,
Aber dich gibt's nur einmal für mich
Mais toi tu n'es là qu'une fois pour moi.
Schon der Gedanke,
Rien que de penser
Dass ich dich einmal verlieren könnt',
Que je pourrais une fois te perdre,
Dass dich ein andrer Mann
Qu'un autre homme
Einmal sein Eigen nennt !
Te revendiquerait une fois sienne !
Es macht mich traurig,
Me rend triste,
Weil du für mich die Erfüllung bist.
Parce que pour moi tu es l'accomplissement.
Was wär' die Welt für mich ohne dich ?
Que serait le monde pour moi sans toi ?
Es gibt sieben Wunder der Erde,
Il y a les sept merveilles du monde,
Tausend Schiffe fahren über die Meere.
Mille bateaux naviguent sur les mers.
Gut und Geld gibt es viel auf der Welt,
Des biens et de l'argent il y en a plein dans le monde,
Aber dich gibt's nur einmal für mich.
Mais toi tu n'es là qu'une fois pour moi.
Schon der Gedanke,
Rien que de penser
Dass ich dich einmal verlieren könt'
Que je pourrais une fois te perdre,
Dass dich ein andrer Mann
Qu'un autre homme
Einmal sein Eigen nennt !
Te revendiquerait une fois sienne !
Es macht mich traurig
Me rend triste,
Weil du für mich die Erfüllung bist
Parce que pour moi tu es l'accomplissement,
Was wär' die Welt für mich ohne dich ?
Que serait le monde pour moi sans toi ?
Aber dich, gibt's nur einmal für mich.
Mais toi, tu n'es là qu'une fois pour moi.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment