From the heart
du fond du coeur
All the things I used to do
tout ce que j'avais l'habitude de faire
Don't seem to mean much anymore
ne semble plus rien signifier
Every face and every place
tous les visages et tous les endroits
Were lost along the way
ont été perdus en chemin
I'm sitting here all by myself
je suis assise là toute seule
Looking in the mirror
regardant dans le miroir
Holding an old photograph
tenant une vielle photo
Oh how it used to be
oh comme cela était avant
Everything comes from the heart
tout vient du cœur
I believe that it's true
je crois que c'est vrai
Time changes pride from the heart
le temps modifie la fierté du cœur
It's all from the heart
cela vient du cœur
All the words I used to say
tous les mots que je disais
Don't seem to mean much anymore
ne semblent plus rien signifier
Every hurt and every word
toutes les blessures et tous les mots
Were bought along the way
ont été rajoutés tout au long de la vie
I'm sitting here all by myself
je suis assise là toute seule
Looking out the window
regardant par le fenêtre
I'm playing an old record
j'écoute un vieux disque
Same old melody
une ancienne ritournelle
Every word comes from the heart
tous les mots viennent du cœur
I believe that it's true
je crois que c'est vrai
Time mends each hurt from the heart
le temps répare chaque blessure du cœur
It's all from the heart
cela vient du cœur
There's no need to hide inside
il n'y a pas de besoin de le cacher à l'interieur
The old world anymore
du monde d'avant
You're standing here right next to me
tu es là près de moi
I turn to you and smile
je me tourne vers toi et j'ai souri
Love, it begins from the heart
l'amour, cela commence du fond du cœur
I believe that it's true
je crois que c'est vrai
Time mends each hurt from the heart
le temps répare chaque blessure du cœur
I believe that it's true
je crois que c'est vrai
Every word comes from the heart
tous les mots viennent du cœur
I believe that it's true
je crois que c'est vrai
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment