Invité
Let's not make this complicated, I know you
Ne rendons pas les choses compliquées, je te connais
Last night I had the strangest dream that you knew me too
Hier soir, j'ai fait le rêve le plus étrange que tu me connaissais aussi
(Chorus:)
But you need to wake up
Mais tu dois te réveiller
I can't have you disappear
Je ne veux pas que tu disparaisses
Just like my parents' house
Tout comme la maison de mes parents
I've become a visitor
Je suis devenue une invitée
In the nights you say, that you go underwater
Les nuits tu dis que tu vas sous l'eau
But you won't take me, no
Mais tu ne me prendras pas, non
You won't drown with your lover
Tu ne te noieras pas avec ton amoureuse
You told me that I wasn't available
Tu m'as dit que je n'étais pas disponible
I guess I wasn't, I wasn't capable
Je suppose que je ne l'étais pas, je n'en étais pas capable
I want to do better this time
Je veux faire mieux cette fois-ci
But I think you're better in the back of my mind
Mais je pense que tu es mieux au fond de mes pensées
(Chorus)
My mother said I was always afraid of the dark
Ma mère disait que j'avais toujours peur du noir
But I'm not, I don't mind
Mais ce n'est pas le cas, ça ne me dérange pas
Having a ghost in my bed
D'avoir un fantôme dans mon lit
(x2)
(Hey stop, we're doing this again)
(Hé stop, nous refaisons la même chose)
My mother said I was always afraid of the dark
Ma mère disait que j'avais toujours peur du noir
But I'm not, I don't mind
Mais ce n'est pas le cas, ça ne me dérange pas
Having a ghost in my bed
D'avoir un fantôme dans mon lit
(Hey stop, we're doing this again)
(Hé stop, nous refaisons la même chose)
My mother said I was always afraid of the dark
Ma mère disait que j'avais toujours peur du noir
But I'm not, I don't mind
Mais ce n'est pas le cas, ça ne me dérange pas
Having a ghost in my bed
D'avoir un fantôme dans mon lit
(Hey stop, we're doing this again)
(Hé stop, nous refaisons la même chose)
My mother said I was always afraid of the dark
Ma mère disait que j'avais toujours peur du noir
But I'm not, I don't mind
Mais ce n'est pas le cas, ça ne me dérange pas
Having a ghost in my bed (Ooh, ooh)
D'avoir un fantôme dans mon lit
(Hey stop, we're doing this again)
(Hé stop, nous refaisons la même chose)
My mother said I was always afraid of the dark
Ma mère disait que j'avais toujours peur du noir
But I'm not, I don't mind
Mais ce n'est pas le cas, ça ne me dérange pas
Having a ghost in my bed (Ooh, ooh)
D'avoir un fantôme dans mon lit
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment