Healthy
Sain
And I'm sick thinking 'bout you when you're not with me
Et j'en ai marre de penser à toi quand tu n'es pas avec moi
No, this ain't healthy
Non, ce n'est pas sain
Don't even smile
Ne souris même pas
Don't even look at me (don't look)
Ne me regarde même pas (ne regarde pas)
Don't say the words you know it's gon' happen
Ne prononce pas ces mots, tu sais que ça va arriver
'Cause only you know what it does to me
Parce que t'es la seule à savoir ce que ça me fait
Heart beat fast like it's tryna run from me
Les battements de mon coeur s'accélèrent comme s'il essayait de s'échapper
I'm losing sleep
Je ne dors plus
They said that would happen (they said that would)
Ils m'avaient prévenu que ça arriverait (ils m'avaient prévenu)
First one I hit up
T'es la première que j'appelle
When something good happens
Quand quelque chose de bien se produit
I'm going through it, but this is not normal (no)
Je traverse ça, mais ce n'est pas normal (non)
Now a man's buying everything you want for you (no)
Maintenant un autre homme t'achète tout ce que tu veux (non)
And when you hit that dunk
Et quand tu mets ce dunk
You know I'm right there with you (dunk it)
Tu sais que je suis à tes côtés (mets-le)
I'll pass it right back to you, girl let me assist you
Je te ferai directement la passe, chérie laisse moi t'aider
You don't understand how much I stan us
Tu ne peux pas comprendre à quel point je suis fan de nous
When you're standing next to me I pull a Stan and throw up
Quand t'es à côté de moi, je deviens comme Stan et je vomis
Nobody knows what it feels like
Personne ne sait ce que ça fait
Nobody knows how to help me
Personne ne sait comment m'aider
And I'm starting to think there's something wrong with me
Et je commence à croire que quelque chose ne va pas chez moi
No, this ain't healthy
Non, ce n'est pas sain
How much I think about you every day
À quel point je pense à toi chaque jour
There's no counting all the miles I go out my way (yeah)
Il n'y a pas à compter tous les kilomètres que je fais en dehors de ma route (yeah)
And I'm sick thinking 'bout you when you're not with me (oh yeah)
Et j'en ai marre de penser à toi quand t'es pas avec moi (oh yeah)
No, this ain't healthy
Non, ce n'est pas sain
Don't even smile
Ne souris même pas
Don't even start laughing
Ne commence même pas à rire
Stop being cute (stop) you know it's gon' happen (gon' happen)
Arrête d'être mignonne (arrête), tu sais que ça va arriver (ça va arriver)
It's like my heart about to skyrocket
C'est comme si mon coeur allait tomber du ciel
Got me all tense like I'm out here pop-locking (yeah)
Tu me rends nerveux comme si je dansais le pop&lock
And when you hit that dunk
Et quand tu mets ce dunk
You know I'm right there with you (dunk it)
Tu sais que je suis à tes côtés (mets-le)
Yeah, even when you're in my arms I kinda miss you
Ouais, même quand t'es dans mes bras tu me manques
You don't understand how much I stan us
Tu ne peux pas comprendre à quel point je suis fan de nous
When you're standing next to me I pull a Stan and throw up
Quand t'es à côté de moi, je deviens comme Stan et je vomis
Nobody knows what it feels like
Personne ne sait ce que ça fait
Nobody knows how to help me
Personne ne sait comment m'aider
And I'm starting to think there's something wrong with me
Et je commence à croire que quelque chose ne va pas chez moi
No, this ain't healthy
Non, ce n'est pas sain
How much I think about you every day
À quel point je pense à toi chaque jour
There's no counting all the miles I go out my way (yeah)
Il n'y a pas à compter tous les kilomètres que je fais en dehors de ma route (yeah)
And I'm sick thinking 'bout you when you're not with me (oh yeah)
Et j'en ai marre de penser à toi quand t'es pas avec moi (oh yeah)
No, this ain't healthy
Non, ce n'est pas sain
And in my heart it feels like no one else would ever fault you
Et dans mon coeur j'ai l'impression que personne ne pourrait jamais te faire de reproches
And I'm sorry for the times you ever thought that I'd ignored you (so sorry girl)
Et je suis désolé pour toutes ces fois où t'as pu penser que je t'ignorais (tellement désolé chérie)
I'm sorry bae that's just the way it works
Je suis désolé bébé c'est juste comme ça que ça marche
You get that feeling in me jumping when you flirt
C'est ce que je ressens à chaque fois que tu flirtes
So when you come around me wearing that
Alors quand tu t'approches de moi habillée comme ça
Yeah I might be smiling but it hurts
Ouais, peut-être que je souris mais ça fait mal
And nobody knows
Et personne ne sait
Nobody knows what it feels like (nobody knows)
Personne ne sait ce que ça fait (personne ne sait)
Nobody knows how to help me (how to help me)
Personne ne sait comment m'aider (comment m'aider)
And I'm starting to think there's something wrong with me
Et je commence à croire que quelque chose ne va pas chez moi
No, this ain't healthy
Non ce n'est pas sain
How much I think about you every day (let's go, let's go)
À quel point je pense à toi chaque jour (allez, allez)
There's no counting all the miles I go out my way (yeah)
Il n'y a pas à compter tous les kilomètres que je fais en dehors de ma route (yeah)
And I'm sick thinking 'bout you when you're not with me
Et j'en ai marre de penser à toi quand t'es pas avec moi
No, this ain't healthy
Non, ce n'est pas sain
And I'm sick thinking 'bout you when you're not with me
Et j'en ai marre de penser à toi quand t'es pas avec moi
No, this ain't healthy
Non, ce n'est pas sain
PrettyMuch
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment