Here's to us one more toast and then we'll pay the bill
Deep inside both of us can feel the autumn chill
Trinquons une dernière fois à notre santé et payons l’addition
Le froid d’automne nous glace jusqu’aux os tous les deux
Birds of passage, you and me
We fly instinctively
When the summer's over and the dark clouds hide the sun
Neither you nor I'm to blame when all is said and done
Nous sommes des oiseaux de passage, toi et moi
Nous volons selon notre instinct
Quand l’été se terminera et que le soleil laissera place aux nuages sombres
Ni toi ni moi ne seront à blâmer au bout du compte
In our lives we have walked some strange and lonely treks
Slightly worn but dignified and not too old for sex
Dans nos vies, nous avons empreinté des chemins étranges et solitaires
Nous sommes un peu fatigués mais dignes et pas trop vieux pour l’amour
We're still striving for the sky
No taste for humble pie
Thanks for all your generous love and thanks for all the fun
Neither you nor I'm to blame when all is said and done
Nous visons toujours la lune
Toujours aussi ambitieux
Merci pour tout ton amour généreux et tout le plaisir qu’on a eu
Aucun de nous deux n’est à blâmer au bout du compte
It's so strange when you're down and lying on the floor
How you rise, shake your head, get up and ask for more
C’est tellement étrange mais quand tu n’es pas bien, allongé sur le sol
Tu te relèves, secoues la tête et te tiens debout pour un nouveau tour
Clear-headed and open-eyed
With nothing left untried
Standing calmly at the crossroads, no desire to run
There's no hurry any more when all is said and done
Standing calmly at the crossroads, no desire to run
There's no hurry any more when all is said and done
L’esprit clair et les yeux ouverts
Sans aucun regret
À la croisée des chemins, aucune envie de s’enfuir
Plus besoin de se dépêcher quand l’heure finale a sonné
À la croisée des chemins, sans envie de s’enfuir
Plus besoin de se dépêcher quand l’heure finale a sonné
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment