Got a man, call him my boyfriend
J'ai un mec, je l'appelle mon petit copain
Think I'm fallin' in love
Je crois que je tombe amoureuse
The only man that gives me the things
Le seul homme qui me donne les choses
That I am worthy of
Dont je suis digne
Hugs me and holds me, kisses me softly
Il me prend dans ses bras, m'embrasse doucement
Calls me back right away
Il me rappelle immédiatement
Communicates his feelings to me
Il me parle de ses sentiments
And cares what I have to say
Et se soucie de ce que j'ai à dire
He says, "Baby, I love you, baby, I need you
Il dit, "Chérie, je t'aime, chérie, j'ai besoin de toi
Never gonna let you go"
Je ne te quitterai jamais"
Writes me love notes, takes me shopping
Il m'écrit des petits mots d'amour, m'emmène faire les boutiques
And to Broadway shows
Ainsi qu'à des spectacles à Broadway
Talk to him like he is a girlfriend
Je lui parle comme s'il était ma copine
Slumber party every night
Soirée pyjama tous les soirs
Never been so happy before
Je n'avais jamais été autant heureuse
He's almost Mr. Right
Il est presque Mr. Parfait
But I think he's hot and I think he's sweet
Mais je pense qu'il est canon et je pense qu'il est mignon
And I think he's gay and I think he's neat
Et je pense qu'il est gay et je pense qu'il est élégant
Okay, okay, said my boyfriend's gay
Okay, okay, a dit mon petit copain gay
But what does it matter anyway?
Mais quelle importance de toute façon?
He hasn't come out of the closet yet
Il n'est pas encore sorti du placard
'Til then, I'll take all that I can get
En attendant, je prendrai ce que je peux obtenir
(Two, three, four)
(Deux, trois, quatre)
He doesn't think I know
Il croit que je ne sais pas
But I know, I know, I've always known
Mais je sais, je sais, j'ai toujours su
He doesn't think it shows
Il pense que ça ne se voit pas
But it shows, for sure, it's always shown
Mais ça se voit, avec certitude, ça s'est toujours vu
You might think it's a little sad
Vous pourriez penser que c'est un petit peu triste
But he's the best lover that I've ever had
Mais il est le meilleur amant que je n'ai jamais eu
At night, when we're lying in bed
Le soir, quand nous sommes allongés sur le lit
He's not hard, it's okay, 'cause he gives me head
Il n'est pas dur, c'est pas grave, parce qu'il descend sur moi
Like my mom always said
Comme ma mère a toujours dit
"It takes more than a pound to be good in bed!"
"Ça prend plus qu'une livre sterling pour être bon au lit!"
You don't know the meaning of "rock your world"
Tu ne connais pas le sens de "rock your world"
'Til you've been with a guy who thinks like a girl
Tant que tu n'as pas été avec un gars qui pense comme une fille
(Five, six, seven, eight)
(Cinq, six, sept, huit)
He lies and says that he's on meds
Il ment et dit qu'il est sous traitement médicamenteux
That's why he's never stiff
C'est pourquoi il n'est jamais dur
When I ask if he's not into me
Quand je demande s'il n'est pas attiré par moi
He always says, "As if!"
Il me répond toujours, "Comme si!"
But the way he makes up for his shortcomings
Mais la façon dont il compense ses défauts
Just could not be finer
Ne pourrez pas être plus belle
'Cause my new best friend is his tongue
Car mon nouveau meilleur ami est sa langue
And his is my vagin-er
Et le sien est mon vagin
He reappears from under the covers
Il réapparaît de sous les draps
Looking like he's been to war
On dirait qu'il est parti à la guerre
He's drenched in sweat, he catches his breath
Il est trempé de sueur, il reprend son souffle
Then he heads back down for more
Puis, il y retourne pour plus
Afterwards he's never tired
Après ça, il n'est jamais fatigué
He just want to talk
Il veut juste parler
And cuddle me until I sleep
Et me câliner jusqu'à ce que je m'endorme
Then he takes his dog for a walk
Puis il emmène son chien faire une promenade
Someday he'll come out
Un jour il fera son coming-out
And I'll be happy for him when he does
Et je serai heureuse pour lui quand il le fera
And I know I'll be sad
Et je sais que je serai triste
And I'll be thinking of what was
Et je penserai à ce qu'on a eu
Someday this fairy tale will come to an end
Un jour ce conte de fée touchera à sa fin
'Cause his fairy tail will find a like-minded friend
Car sa queue de fée trouvera un ami qui partage les mêmes goûts
But
Mais
He doesn't think I know
Il croit que je ne sais pas
But I know, I know, I've always known
Mais je sais, je sais, j'ai toujours su
He doesn't think it shows
Il pense que ça ne se voit pas
But it shows, for sure, it's always shown
Mais ça se voit, avec certitude, ça s'est toujours vu
You don't need no penetration
Tu n'as pas besoin de pénétration
When you've got a good dose of overcompensation
Quand tu as une bonne dose de surcompensation
At night, when we're lying in bed
Le soir, quand nous sommes allongés sur le lit
He's not hard, it's okay, 'cause he gives me head
Il n'est pas dur, c'est pas grave, parce qu'il descend sur moi
Like my mom always said
Comme ma mère a toujours dit
"It takes more than a pound to be good in bed!"
"Ça prend plus qu'une livre sterling pour être bon au lit!"
You don't know the meaning of slot machine
Tu ne connais pas le sens d'une machine à sous
'Til you've been with a king who thinks like a queen
Tant que tu n'as pas été avec un roi qui pense comme une reine
I know it's not forever, but that's okay
Je sais ce n'est pas pour toujours, mais ce n'est pas grave
Cause I'm his girlfriend, and he's my gay
Car je suis sa petite copine, et il est mon gay
__________
Information :
L'expression "rock your world" signifie une relation sexuelle extatique.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment