Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Falling for Boys» par Julia Michaels

(Intro)
Yeah, ah, oh, mmm
Yeah, ah, oh, mmm

(Couplet 1)
It's a sad day when your papa sees you cry
C'est un triste jour quand ton papa te voit pleurer
Over yet another guy, add another tally line
Sur encore un autre gars, ajouter un nouveau bâton
That's about five that he can beat down
Ça en fait à peu près cinq qu'il peut frapper
If he sees 'em in the street now (Eh)
S'il les croise dans la rue maintenant (Eh)
And it's a sad day when you start to realize
Et c'est un triste jour quand tu commences à réaliser
That you got a certain type, ain't avoiding what you like
Que tu as un certain type, ne peux éviter ce que tu aimes
I could sniff mine out in a line-up
Je pourrais sentir les miens d'une traite
And take 'em home with me, I might just
Et les ramener à la maison avec moi, je pourrais juste

(Pre-Refrain)
I want, I want, I wanna love me right
Je veux, je veux, je veux m'aimer correctement
Don't want you on my mind
Je ne te veux pas dans ma tête
Hoping for change (I do, yeah)
En espérant un changement (je veux, yeah)
I want, I want, I wanna love me right
Je veux, je veux, je veux m'aimer correctement
Not getting sleep at night
Ne dormant pas la nuit
Hoping for change (Ah)
En espérant un changement (Ah)

(Refrain)
'Cause I like (Uh)

Parce que j'aime
Guys with big lips that treat me like shit
Les gars avec de grosses lèvres qui me traitent comme de la merde
That only want my hips when it's convenient for them
Qui ne veulent mes hanches que lorsque ça leur convient
People I can fix that leave when they're good again
Des gens que je peux soigner et qui partent quand ils sont à nouveau bien
I keep falling for boys and mistaking 'em for men
Je continue à aimer des gamins et à les prendre pour des hommes
Mistaking 'em (I like them)
Et à les prendre (Je les aime)
Mistaking 'em (I like them)
Et à les prendre (Je les aime)
I keep mistaking 'em for men
Et à les prendre pour des hommes

(Couplet 2)
The ones with the girlfriend
Ceux avec leur petite amie
Obsessively texting, saying "I love you"
Envoyant obstinément des messages, disant "Je t'aime"
Heard from Vanessa, they're getting married (Mmm)
J'ai entendu par Vanessa qu'ils vont se marier (Mmm)
Shit out here is getting scary (Woo)
La merde ici devient effrayante (Woo)
Afraid of commitment, super unstable
Peur de l'engagement, super instables

They're lovely now, just wait 'til later
Ils sont adorable maintenant, attends juste un peu plus
Dyeing their hair blue (Mmm)
Teignant leurs cheveux en bleu
Shit out here is getting scary (Woo)
La merde ici devient effrayante

(Pre-Refrain)
But I want, I want, I wanna love me right (I wanna)
Mais je veux, je veux, je veux m'aimer correctement (je veux)
Don't want you on my mind (I don't)
Je ne te veux pas dans ma tête (je ne veux pas)
Hoping for change (Ah)
En espérant un changement (Ah)
I want, I want, I wanna love me right (Yeah)
Je veux, je veux, je veux m'aimer correctement (Yeah)
Not getting sleep at night (No, I'm not, no, I'm not)
Ne dormant pas la nuit (Non, je ne dors pas, non, je ne dors pas)
Hoping for change
En espérant un changement

(Refrain)
'Cause I like (Eh)
Parce que j'aime (Eh)

Guys with big lips that treat me like shit
Les gars avec de grosses lèvres qui me traitent comme de la merde
That only want my hips when it's convenient for them (I like 'em)
Qui ne veulent mes hanches que lorsque ça leur convient (Je les aime)
People I can fix that leave when they're good again
Des gens que je peux soigner et qui partent quand ils sont à nouveau bien
I keep falling for boys and mistaking 'em for men
Je continue à aimer des gamins et à les prendre pour des hommes
Mistaking 'em (I like them)
Et à les prendre (je les aime)
Mistaking 'em (I like them)
Et à les prendre (Je les aime)
I keep mistaking 'em for men
Et à les prendre pour des hommes

___________
Dans cette chanson, Julia Michaels explique son attirance inconsciente vers des individus souvent instables ou égoïstes qui ne l'aiment pas autant qu'elle les aime. Elle les caractérise de "gamins" et non "d'hommes" car ils sont souvent toxiques et concentrés sur leurs propres besoins. Enfin, elle est fatiguée de toutes ces relations qui détruisent son image d'elle-même et souhaite se concentrer sur ses propres besoin, elle veut s'aimer correctement. Cette chanson serait à propos de l'ex-petit ami de Michaels et chanteur Lauv.

 
Publié par 6895 2 3 4 le 25 août 2020 à 13h32.
Inner Monologue Part 2 [EP]
Chanteurs : Julia Michaels

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000