(Couplet 1)
Don't care what's on the TV
On s'en fiche de ce qui est à la télé
Kiss on kiss, kiss me, baby
Embrasse moi, embrasse moi bébé
Feels so good, love this feeling
Je me sens bien, j'adore ce sentiment
Then you turn away and say I'm being
Puis tu te détournes et dis que je suis
Insecure and way too needy
Instable et beaucoup trop exigeante
Guess you think that you're easy
J'imagine que tu penses que c'est facile
Well, fuck you, I'm leaving
Bah va te faire foutre, je m'en vais
(Pre-Refrain)
I flip out on the small things
Je deviens dingue pour des petites choses
And you flip out 'cause I'm flipping out
Et tu piques une crise parce que je crise
And you're so scared you'll say the wrong things
Et tu es si effrayé de dire les mauvaises choses
So you lay low and you shut your mouth
Que tu fais profil bas et fermes la bouche
And I, I get angry and I hate it when you hate me
Et moi, je m'énerve et je déteste ça quand tu me détestes
I get angry and I hate it
Je m'énerve et je déteste ça
(Refrain)
I know I always break your heart
Je sais que je te brise toujours le cœur
Every time we end up in a mess, I just take it too far
A chaque fois que nous nous retrouvons dans un chaos, je vais juste trop loin
I know, I know, I know, I know I should say sorry
Je sais, je sais, je sais, je sais que je devrais m'excuser
In the moment, I meant it, mmm, but I shouldn't have said it
Sur le coup je le pensais, mmm, mais je n'aurais pas dû le dire
See that you're guilty, too
Tu vois que tu es coupable aussi
But you handle things so fuckin' passive aggressively
Mais tu gères les choses d'une manière tellement passive agressive
I know, I know, I know, I know I should say sorry
Je sais, je sais, je sais, je sais que je devrais m'excuser
In the moment, I meant it, yeah, but I shouldn't have said it
Sur le coup je le pensais, mais je n'aurais pas dû le dire
(Couplet 2)
Wait, how am I apologizing
Attends, comment suis-je en train de m'excuser
For something that you started?
Pour quelque chose que tu as commencé ?
Know I overreacted, and I'll apologize for that
Je sais que j'ai surréagi, et je m'excuse pour ça
(Pre-Refrain)
I flip out on the small things
Je deviens dingue pour des petites choses
And you flip out 'cause I'm flipping out
Et tu piques une crise parce que je crise
And you're so scared you'll say the wrong things
Et tu es si effrayé de dire les mauvaises choses
So you lay low and you shut your mouth
Que tu fais profil bas et fermes la bouche
It's a product of how I was raised
C'est le produit de mon éducation
And I'm so scared that I'll never change
Et je suis tellement effrayée de ne jamais changer
Yeah, I'm so scared that I'll never change
Oui, je suis effrayée de ne jamais changer
(Refrain)
I know I always break your heart
Je sais que je te brise toujours le cœur
Every time we end up in a mess, I just take it too far
A chaque fois que nous nous retrouvons dans un chaos, je vais juste trop loin
I know, I know, I know, I know I should say sorry
Je sais, je sais, je sais, je sais que je devrais m'excuser
In the moment, I meant it, mmm, but I shouldn't have said it
Sur le coup je le pensais, mmm, mais je n'aurais pas dû le dire
See that you're guilty, too
Tu vois que tu es coupable aussi
But you handle things so fuckin' passive aggressively
Mais tu gères les choses d'une manière tellement passive agressive
I know, I know, I know, I know I should say sorry
Je sais, je sais, je sais, je sais que je devrais m'excuser
In the moment, I meant it, yeah, but I shouldn't have said it
Sur le coup je le pensais, mais je n'aurais pas dû le dire
(Bridge)
Hey, but I shouldn't have said it, yeah
Hey, mais je n'aurais pas dû le dire, yeah
But I shouldn't have said it
Mais je n'aurais pas dû le dire
But I shouldn't have said it and now I regret it
Mais je n'aurais pas dû le dire et maintenant je le regrette
(Refrain)
I know I always break your heart
Je sais que je te brise toujours le cœur
Every time we end up in a mess, I just take it too far
A chaque fois que nous nous retrouvons dans un chaos, je vais juste trop loin
I know, I know, I know, I know I should say sorry
Je sais, je sais, je sais, je sais que je devrais m'excuser
In the moment, I meant it, mmm, but I shouldn't have said it
Sur le coup je le pensais, mmm, mais je n'aurais pas dû le dire
See that you're guilty, too
Tu vois que tu es coupable aussi
But you handle things so fuckin' passive aggressively
Mais tu gères les choses d'une manière tellement passive agressive
I know, I know, I know, I know I should say sorry
Je sais, je sais, je sais, je sais que je devrais m'excuser
In the moment, I meant it, yeah, but I shouldn't have said it
Sur le coup je le pensais, mais je n'aurais pas dû le dire
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment