Son of a copper but you're a [?]
Fils de flic mais t'es un [?]
Son of a copper but you're a [?]
Fils de flic mais t'es un [?]
You better watch out or you're gonna end up back inside
Tu ferais mieux de faire gaffe ou tu vas te retrouver encore à l'ombre
Your dad's a cop, your dad was a screw
Ton père est un flic, ton père était un maton
He wasn't as soft with the other prisoners
Il n'était pas aussi doux avec les autres prisonniers
He's used to working with animals and live in the zoo
Il a l'habitude de travailler avec des animaux et de vivre dans un zoo.
I won't end up like my dad
Je ne finirai pas comme mon père
And I won't end up being a screw
Et je ne finirai pas maton
Interrogated for 14 days
Interrogé pendant 14 jours
[?] I've got to pay
?] Il faut que paie
It wasn't meant, it wasn't me and I've been framed
Ce n'était pas intentionnel, ce n'était pas moi et on m'a accusé à tort
I didn't really kill him, it wasn't my fault
Je ne l'ai pas vraiment tué, ce n'était pas ma faute
He came at me with a broken bottle
Il est venu vers moi avec une bouteille cassée
I tried to warn him I had a knife and now he's dead
J'ai essayé de le prévenir, j'avais un couteau et maintenant il est mort
I won't end up like my dad
Je ne finirai pas comme mon père
And I won't end up being a screw
Et je ne finirai pas maton
(Verse 1)
I won't end up like my dad
Je ne finirai pas comme mon père
And I won't end up being a screw
Et je ne finirai pas maton
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment