Something isn't right
Quelque chose ne va pas
I feel it in my bones
Je le sens en moi
Every time I look around it follows me home
Chaque fois que je regarde aux alentours, ça me suit jusque chez moi
I think I'm paranoid
Je crois que je suis parano
Something isn't right
Quelque chose ne va pas
I feel it in my bones
Je le sens en moi
Every time I look around it follows me home
Chaque fois que je regarde aux alentours, ça me suit jusque chez moi
And I get so stressed out
Et je deviens si stressé
With nobody here to listen
Avec personne pour m'écouter
When my head gets loud
Quand ma tête devient bruyante
From the weight of this vision
Du poids de cette vision
All this emptiness inside
Tout ce vide à l'intérieur
I can't fill the void in my mind
Je ne peux combler le vide de mon esprit
Sometimes I just wanna die
Parfois je veux juste mourir
Wish that I could tell you why
J'aimerais pouvoir vous dire pourquoi
Is it all inside my head?
Tout ça c'est juste dans ma tête?
I just can't escape the noise
Je ne peux simplement pas échapper au bruit
Is it all inside my head?
Tout ça c'est juste dans ma tête?
I think I'm paranoid, I think I'm paranoid
Je crois que je suis parano, je crois que je suis parano
(I think I'm paranoid)
(Je crois que je suis parano)
Is it all in my head?
Tout ça c'est juste dans ma tête?
(I can't escape the noise)
(Je ne peux pas échapper au bruit)
Is it all in my head?
Tout ça c'est juste dans ma tête?
(I think I'm paranoid)
(Je crois que je suis parano)
Take me to the edge
Cela m'emmène jusqu'au bord
Like hands around my neck
Comme des mains autour de mon cou
Hangin by a thread again
S'accrochant une nouvelle fois à un fil
(I think I'm paranoid)
(Je crois que je suis parano)
Something isn't right
Quelque chose ne va pas
Think they start to notice
Je pense qu'ils commencent à le remarquer
Hear it in the night
Je l'entends dans la nuit
In and out of focus
Concentré par intermittence
And I get so stressed out
Et je deviens si stressé
With nobody here to listen
Avec personne pour m'écouter
Got a head full of doubt
J'ai une tête remplie de doutes
From the weight of this vision
Du poids de cette vision
All this emptiness inside
Tout ce vide à l'intérieur
I can't fill the void in my mind
Je ne peux combler le vide de mon esprit
Sometimes I just wanna die
Parfois je veux juste mourir
Wish that I could tell you why
J'aimerais pouvoir vous dire pourquoi
Is it all inside my head?
Tout ça c'est juste dans ma tête?
I just can't escape the noise
Je ne peux simplement pas échapper au bruit
Is it all inside my head?
Tout ça c'est juste dans ma tête?
I think I'm paranoid, I think I'm paranoid
Je crois que je suis parano, je crois que je suis parano
(I think I'm paranoid)
(Je crois que je suis parano)
Is it all in my head?
Tout ça c'est juste dans ma tête?
(I can't escape the noise)
(Je ne peux pas échapper au bruit)
Is it all in my head?
Tout ça c'est juste dans ma tête?
(I think I'm paranoid)
(Je crois que je suis parano)
Take me to the edge
Cela m'emmène jusqu'au bord
Like hands around my neck
Comme des mains autour de mon cou
Hangin by a thread again
S'accrochant une nouvelle fois à un fil
(I think I'm paranoid)
(Je crois que je suis parano)
All this emptiness inside
Tout ce vide à l'intérieur
I can't fill the void in my mind
Je ne peux combler le vide de mon esprit
Sometimes I just wanna die
Parfois je veux juste mourir
Wish that I could tell you why
J'aimerais pouvoir vous dire pourquoi
Is it all inside my head?
Tout ça c'est juste dans ma tête?
I just can't escape the noise
Je ne peux simplement pas échapper au bruit
Is it all inside my head?
Tout ça c'est juste dans ma tête?
I think I'm paranoid
Je crois que je suis parano
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment