"From the plains, forests, deserts and mountains
"Des plaines, des forêts, des déserts et des montagnes
All have discovered their fates"
Tous ont découvert leur destin"
"From the plains, the forests, the deserts and mountains
"Des plaines, des forêts, des déserts et des montagnes
All have discovered their fates"
Tous ont découvert leur destin"
Nothing could be changed after the morning light
Rien ne pouvait être changé après la lumière du matin
When the kings were heading to the river wide
Lorsque les rois se dirigeaient vers la grande rivière
To that single place - people of all race - will your calling be revealed
En ce lieu unique - peuple de toutes races - votre appel sera-t-il révélé
A legacy of light from the future bane of humanity.
Un héritage de la lumière venant du fléau futur de l'humanité.
Such a gift
Comme un cadeau
Wouldn't come without its price
Ne pouvait pas venir sans son prix
This "savior" had being filled with misled pride
Ce "sauveur" fut rempli d'orgueil
And all those cast away
Et tous ceux qui furent rejetés
By the ocean's waves
Par les vagues de l'océan
Lamenting their torments
Lamentant leurs tourments
Their hearts turning cold as graves
Leurs cœurs se sont refroidis comme des tombes
"Far Out"
"Si Loin"
While others celebrate
Tandis que les autres célèbrent
"Far Out"
"Si Loin"
Bitterness turns to hate
L'amertume devient de la haine
"Time Now"
"C'est l'Heure"
Unseen by all but one, darkness will seal their fates
Inaperçues par tous sauf un, les ténèbres scelleront leur destin
But let the others dream for now !
Mais laissons les autres rêves pour l'instant !
"Light"
"Lumière"
"Far Out"
"Si Loin"
Such destinies adrift
De tels destins à la dérive
"Far Out"
"Si Loin"
Corruption of the Gift
La Corruption du Don
"Time now"
"C'est l'Heure"
The blessed times of peace will soon come to an end
Les temps bénis de paix approcheront bientôt d'une fin
"But left the others dream for now !"
"Mais laissons les autres rêver pour l'instant !"
We've seen the light
Nous avons vu la lumière
we've marched the right path
Nous avons parcouru le bon chemin
la la la
A venture most divine
Une aventure des plus divines
Here come the days
Et voici qu'arrivent les jours
A glorious journey
Un glorieux voyage
la la la
And wisdom we will find
Et nous trouverons la sagesse
We've seen the light
Nous avons vu la lumière
we've marched the right path
Nous avons parcouru le bon chemin
la la la
A venture most divine
Une aventure des plus divines
Here come the days
Et voici qu'arrivent les jours
A glorious journey
Un glorieux voyage
la la la
And wisdom we will find
Et nous trouverons la sagesse
In the land of twilight
Dans la terre du crépuscule
We'll rise and never fall
Nous nous lèverons et n'échouerons jamais
Holding hands forever more
Nous nous tenons les mains pour l'éternité
From freedom and hope
Au nom de la liberté et l'espoir
In the land of twilight
Dans la terre du crépuscule
We'll rise and never fall
Nous nous lèverons et n'échouerons jamais
Holding hands forever more
Nous nous tenons les mains pour l'éternité
From freedom and hope
Au nom de la liberté et l'espoir
Nothing could be changed after the morning light
Rien ne pouvait être changé après la lumière du matin
When the kings were heading to the river wide
Lorsque les rois se dirigeaient vers la grande rivière
To that single place - people of all race - will your calling be revealed
En ce lieu unique - peuple de toutes races - votre appel sera-t-il révélé
A legacy of light from the future bane of humanity.
Un héritage de la lumière venant du fléau futur de l'humanité.
"When the time of pain and sorrow
"Lorsque viendra la période de souffrance et de tristesse
Comes Dunerandis will follow
Dunerandis suivra
All the lies uttered by Cenos
Tous les mensonges proférés par Cenos
Lost without a dream"
Perdus sans rêve
Such a gift
Comme un cadeau
Wouldn't come without its price
Ne pouvait pas venir sans son prix
This "savior" had being filled with misled pride
Ce "sauveur" fut rempli d'orgueil
And all those cast away
Et tous ceux qui furent rejetés
By the ocean's waves
Par les vagues de l'océan
Lamenting their torments
Lamentant leurs tourments
Their hearts turning cold as graves
Leurs cœurs se sont refroidis comme des tombes
"Far Out"
"Si Loin"
While others celebrate
Tandis que les autres célèbrent
"Far Out"
"Si Loin"
Bitterness turns to hate
L'amertume devient de la haine
"Time Now"
"C'est l'Heure"
Unseen by all but one, darkness will seal their fates
Inaperçues par tous sauf un, les ténèbres scelleront leurs destins
But let the others dream for now !
Mais laissons les autres rêves pour l'instant !
"Light"
"Lumière"
"Far Out"
"Si Loin"
Such destinies adrift
De tels destins à la dérive
"Far Out"
"Si Loin"
Corruption of the Gift
La Corruption du Don
"Time now"
"C'est l'Heure"
The blessed times of peace will soon come to an end
Les temps bénis de paix approcheront bientôt d'une fin
"But left the others dream for now !"
"Mais laissons les autres rêver pour l'instant !"
We've seen the light
Nous avons vu la lumière
we've marched the right path
Nous avons parcouru le bon chemin
la la la
A venture most divine
Une aventure des plus divines
Here come the days
Et voici qu'arrivent les jours
A glorious journey
Un glorieux voyage
la la la
And wisdom we will find
Et nous trouverons la sagesse
Time will come when Cenos goes astray
Le temps viendra où Cenos s'égarera
Cenos goes astray
Cenos s'égarera
Deliver us
Délivrez-nous
Time will come when Cenos goes astray
Le temps viendra où Cenos s'égarera
Cenos goes astray
Cenos s'égarera
Dead I was before your prays
J'étais mort avant tes prières
"From the plains, forests, deserts and mountains
"Des plaines, des forêts, des déserts et des montagnes
All have discovered their fates"
Tous ont découvert leur destin"
We've seen the light
Nous avons vu la lumière
we've marched the right path
Nous avons parcouru le bon chemin
la la la
A venture most divine
Une aventure des plus divines
Here come the days
Et voici qu'arrivent les jours
A glorious journey
Un glorieux voyage
la la la
And wisdom we will find
Et nous trouverons la sagesse
They ought to know
Ils devraient savoir
Bitterness will grow
L'amertume grandira
What a shame
C'est dommage
With anger and sorrow
Avec colère et souffrance
Gifts heaven sent
Les dons envoyés des cieux
Will crumble like sand
S'émietteront comme le sable
Then again who knows what hope comes tomorrow
Puis encore, qui saura quel espoir viendra demain ?
Then again who knows what hope comes tomorrow
Puis encore, qui saura quel espoir viendra demain ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment