Pays du Aime-moi
Never thought I would love again
Jamais pensé que j'aimerais à nouveau
Here I am, lost in Love Me Land
Me voilà, perdue au pays du Aime-moi
How dare you have lips like that
Comment oses-tu avoir des lèvres telles que ça
How dare you gon' kiss like that
Comment oses-tu embrasser ainsi
How dare you make us a fact
Comment oses-tu faire de nous une réalité
Ah, ah-ah, ah-ah, ah, ah
Touch me in the way that you do
Touche-moi comme tu le fais
No matter who's in the room
Peu importe qui est dans la pièce
I see you sweatin' when you feel it, goin' full out, baby
Je te vois t'inquiéter quand tu sens que ça vient, chéri
Touch me in the way that you do
Touche-moi comme tu le fais
No matter who's in the room
Peu importe qui est dans la pièce
I see you sweatin' (Sweatin')
Je te vois t'inquiéter (t'inquiéter)
(Chorus:)
Never thought I would love again (Never thought)
Jamais pensé que j'aimerais à nouveau (jamais pensé)
Here I am in Love Me Land, eh-eh, ah-ah (I would love again)
Me voilà au pays du Aime-moi (que j'aimerais à nouveau)
Never thought I would love again (Here I am)
Jamais pensé que j'aimerais à nouveau (me voilà)
Here I am in Love Me Land, eh-eh, ah-ah (Lost in Love Me Land)
Me voilà au pays du Aime-moi (perdue au pays du Aime-moi)
Lost in your vocabulary
Perdue dans ton vocabulaire
Got our own vernaculary
Nous avons notre propre vernaculaire
Take me home, don't call me Mary
Ramène-moi à la maison, ne m'appelle pas Mary
Ah, ah-ah, ah-ah, ah, ah
Touch me in the way that you do
Touche-moi comme tu le fais
No matter who's in the room
Peu importe qui est dans la pièce
I see you sweatin' when you feel it, goin' full out, baby
Je te vois t'inquiéter quand tu sens que ça vient, chéri
Touch me in the way that you do
Touche-moi comme tu le fais
No matter who's in the room
Peu importe qui est dans la pièce
I see you sweatin' (Sweatin')
Je te vois t'inquiéter (t'inquiéter)
(Chorus)
Eh-eh, ah-ah
Lipstick stain your soul
Le rouge à lèvres tache ton âme
Eh-eh, ah-ah
So when you feel it, go full out, baby
Alors quand tu le sens, vas-y à fond chéri
Eh-eh, ah-ah
Can't contain my bones
Je ne peux me maîtriser
Eh-eh, ah-ah
So when you feel it, go full out, baby
Alors quand tu le sens, vas-y à fond chéri
(Chorus)
__________
Zara: "Love Me Land" sounds like it could be the name of an amusement park, it's more a state of mind. "It's a place in your mind or in your heart where you feel like I can love again, like I can be free, I can be myself, I can express myself. I feel like the video is a representation of that."
"Love Me Land" sonne comme si ça pouvait être le nom d'un parc d'attractions, c'est plus un état d'esprit. C'est un endroit dans votre esprit ou dans votre cœur où vous ressentez le fait que vous pouvez aimer à nouveau, être libre, être vous-même, vous pouvez vous exprimer. J'ai l'impression que la vidéo en est une représentation."
____________
(1) sweating: le sens premier est bien sûr 'transpirer' mais je pense qu'ici ça n'en est pas le sens mais plutôt celui de se retenir, d'attendre pour ne pas brusquer sa partenaire. D'où le 'So when you feel it, go full out, baby' (alors quand tu le sens vas-y à fond) et 'dDon't call me Mary' (ne m'appelle pas Mary/ne me considère pas comme une sainte). Elle veut qu'il se laisse aller avec elle, qu'il se donne à fond.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment