Solidão de quem tremeu
à tentação do céu,
e desencanto, eis o que o céu me deu.
Serei bem eu
sob este véu de pranto.
Sem saber se choro algum pecado
a tremer, imploro o céu fechado.
Solitude de qui a tremblé
Face à la tentation du ciel
Et désenchantement, voilà ce que le ciel m'a donné.
Ce sera bien moi
Sous ce voile de larmes.
Sans savoir si je pleure un péché
En tremblant, j'implore le ciel fermé
Triste amor, o amor de alguém,
quando outro amor se tem
abandonado, e não me abandonei
por mim, ninguém
já se detém na estrada.
Triste amour, l'amour de quelqu'un,
Quand un autre amour est
Abandonné, je ne me suis pas abandonnée
Plus personne ne s'est arrêté
Pour moi dans la rue.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment