아침에 눈을 뜨고 창문을 활짝 열곤
준비할게 My new days
이건 My reality
Je vais ouvrir les yeux le matin, ouvrir la fenêtre et
Préparez-vous mes nouveaux jours,
C'est ma réalité
느낌이 좋은 걸 Flying in the sky
텅 빈 교실은 내겐 Natural (so natural)
참 두근거리는 일이 많아
네가 나에게 Say Hi 이건 어떨까
Je me sens bien voler dans le ciel,
Il est naturel pour moi (si naturel)
Je suis tellement excité
Comment tu me dis bonjour
다가온다 다가온다
꿈이 아냐 꿈이 아냐
두근거려 두근거려
말해볼까 (이따가 내게 선톡해줘)
Come on, Come on, Come on
이제 시작이야 (시작이야)
빛이 나는 Every Day, My Dream
Ça approche, ça approche
Ce n'est pas un rêve, pas un rêve
Je martèle, martèle
Dois-je te dire? (Dis-moi plus tard)
Allez viens Allez
Maintenant c'est le début (c'est le début)
Chaque jour mon rêve brille
아침에 눈을 뜨고
창문을 활짝 열곤
준비할게 My new days
이건 My reality
J'ouvrirai les yeux le matin,
Ouvrez la fenêtre et
Préparez-vous mes nouveaux jours,
C'est ma réalité
너의 햇살 같은 Smile
모든 말은 노랫말
네가 있어서 빛나
You’re shining my reality
Souriez comme vous le soleil,
Chaque mot est une chanson,
Tu brilles parce que
Tu brilles ma réalité
나나나나 나나 Is it dream or is it real?
나나나나 나나 Is it dream or is it real?
Nananana nana Est-ce un rêve ou est-ce réel
Nananana nana Est-ce un rêve ou est-ce réel
쉬는 시간이 기다려지잖아
(야~ 그건 당연한 거야)
궁금해 너의 MBTI부터
별자리까지 전부 다 알고파
Tu attends une pause
(Hé, c'est naturel)
Je veux tout savoir de toi MBTI
Vers la constellation
모든 면들이 So beautiful
어떻게 생각해? (Wanna know you more)
넌 끝나고 뭐해?
Toi, chaque côté est si beau
Qu'est-ce que tu penses? (Je veux en savoir plus)
Que fais-tu après?
다가온다 다가온다
꿈이 아냐 꿈이 아냐
두근거려 두근거려
말해볼까 (이따가 내게 선톡해줘)
Come on, Come on, Come on
이제 시작이야 (시작이야)
빛이 나는 Every Day, My Dream
내일 아침에 봐
Ça approche, ça approche
Ce n'est pas un rêve, pas un rêve
Je martèle, martèle
Dois-je te dire? (Dis-moi plus tard)
Allez viens Allez
Maintenant c'est le début (c'est le début)
Chaque jour mon rêve brille
Je te verrai demain matin
아침에 눈을 뜨고
창문을 활짝 열곤
준비할게 My new days
이건 My reality
J'ouvrirai les yeux le matin,
Ouvrez la fenêtre et
Préparez-vous mes nouveaux jours,
C'est ma réalité
너의 햇살 같은 Smile
모든 말은 노랫말
네가 있어서 빛나
You’re shining my reality
Souriez comme vous le soleil,
Chaque mot est une chanson,
Tu brilles parce que
Tu brilles ma réalité
나나나나 나나 Is it dream or is it real?
나나나나 나나 Is it dream or is it real?
Nananana nana Est-ce un rêve ou est-ce réel
Nananana nana Est-ce un rêve ou est-ce réel
Want something so dramatic
눈이 반짝 뜨여질 나만의, 나만의
그래 Something like magic
하지만 그건 꿈이 아니야 Cuz your my
가슴 뛰도록 빛나 감미롭게 맴돌아
너와 함께한다면
빛이 날 Reality
Je veux quelque chose de si dramatique
Mes propres yeux s'ouvriront
Oui, quelque chose comme de la magie,
Mais ce n'est pas un rêve, car tu es mon
La lumière brille si doucement que mon cœur bat,
Et si je suis avec toi,
Il fera briller la réalité
너의 햇살 같은 Smile
꿈속에서만 보던
환상은 아닐 거야
You’re shining my reality
Souriez comme vous le soleil,
Ce n'est pas seulement une illusion
Voyez dans vos rêves,
Tu brilles ma réalité
나나나나 나나 Is it dream or is it real?
(상상과 현실의 경계가 흐려지고 있어)
나나나나 나나 Is it dream or is it real?
(내게는 넘치는 희망이라 믿고 있었는데)
나나나나 나나 Is it dream or is it real?
(이제는 내 현실이 동화처럼 빛나네)
나나나나 나나 Is it dream or is it real?
(이제는 내 현실이 동화처럼 빛나네)
이건 Our reality
이건 Our reality
Nananananana Est-ce un rêve ou est-ce réel
(parce que la frontière entre l'imagination et la réalité s'estompe)
Nananananana Est-ce un rêve ou est-ce réel
(Je croyais que c'était un débordement)
Nananana est-ce un rêve ou est-ce réel
(Maintenant ma réalité brille comme un conte de fées maintenant ma réalité brille comme un conte de fées)
Est-ce un rêve ou réel
(Maintenant c'est ma réalité qui brille comme des contes de fées)
Telle est notre réalité
Telle est notre réalité
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment