DO YOU LOVE HER
Est-ce que tu l'aimes?
I should've fucked your friends
J'aurais dû baiser tes amis
It would've been the best revenge for the fire that you started
Cela aurait été la meilleure revanche pour le feu que tu as allumé
I'm trying to heal, but it's a process
J'essaye de guérir mais c'est un processus
They told me I should cut my losses
Ils m'ont dit que je devrais réduire mes pertes
But there's a stranger where my heart is
Mais il y a un étranger à la place de mon coeur
And I'm sick with feeling like I deserved better
Et je suis malade de me sentir comme si je méritais mieux
And you're sick for everything you did to me, it was a setup (ha-ha, ha)
Et tu es malade pour tout ce que tu m'as fait, c'était un coup monté (ha-ha, ha)
And I should Goodfella you, call me Karen, waking up to my Beretta
J'aurais dû vérifier que tu étais un gars bien, je m'appelle Karen, te réveille face à mon Beretta (1)
If I blow your brains out I, I can guarantee that you'll forget her (ha-ha, ha)
Si je te fais sauter la cervelle, je te garantit que tu l'oublieras (ha-ha, ha)
If I blow your brains out, I could kiss it better
Si je te fais sauter la cervelle, je pourrais mieux l'embrasser
Kiss me I'm the monster that you made, yeah you made me
Embrasse moi je suis le monstre que tu as fabriqué, oui tu m'as fabriqué
Now I'm just like you so don't complain, yeah you made me
Maintenant je suis comme toi alors ne te plains pas, oui tu m'as fabriqué
Do the things you like hoping you'd stay, okay
Fais les choses que tu aimes en espérant rester, ok
Kiss me I'm the monster that you made, you made me
Embrasse moi je suis le monstre que tu as fabriqué
Games, you don't want me unless I'm someone else's
Jeux, tu ne me veux pas à moins que je sois à quelqu'un d'autre
You don't even know you're being selfish
Tu ne sais même pas que tu es égoiste
You might see me only when I'm melted
Tu ne devrais avoir le droit de me voir seulement quand je suis fondue
Down to my tears only when I'm helpless
Jusqu'à mes larmes seulement quand je suis impuissante
That's when you get off and you can't help it
C'est à ce moment que tu pars sans pouvoir t'en empêcher
And all your bullets they feel like velvet
Et toutes tes balles sont comme du velours
And I let you do it, I let you do it
Et je t'ai laissé faire, je t'ai laissé faire
I loaded too much, I let you shoot it
J'ai trop chargé, je t'ai laissé tiré
And I'm with feeling like deserved better
Et je me sens comme si je méritais mieux
And you dead me, left my heartbeat, left shit on a-cappella (ha-ha, ha)
Et tu m'as tuée, laissé mon coeur battre, laissé de la merde sur a-cappella (ha-ha, ha)
And I should Goodfella you, call me Karen, waking up to my Beretta
Et j'aurais dû vérifier que tu étais un gars bien, je m'appelle Karen, te réveille face à mon Beretta
And if I blow your brains out, I can guarantee that you'll forget her (ha-ha, ha)
Et si j'explose ta cervelle, je te garantit que tu l'oublieras (ha-ha, ha)
If I blow your brains out, I could kiss it better
Si j'explose ta cervelle, je pourrais mieux l'embrasser
Kiss me I'm the monster that you made, yeah you made me
Embrasse moi je suis le monstre que tu as fabriqué, oui tu m'as fabriquée
Now, I'm just like you so don't complain, yeah you made me
Maintenant, je suis comme toi alors ne te plains pas, oui tu m'as fabriquée
Do the things you like hoping you'd stay, okay
Fais les choses que tu aimes en espérant rester, ok
Kiss me, I'm the monster that you made, you made me
Embrasse moi, je suis le monstre que tu as fabriqué, tu m'as fabriquée
__________
(1)Goodfella, Karen, Beretta est une référence au film Les affranchis sortit en 1990 parut aux États-Unis sous le titre Goodfellas
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment