The Guardian
Le Gardien
When does it get quiet?
Quand le calme revient-il ?
Time was supposed to extinguish the desire
Le temps était censé effacer le désir
But the embers won't snuff out
Mais les braises ne s'éteignent pas
Haunted by your smiles
Hanté par tes sourires
The mask keeps getting heavier
Le masque devient difficile à porter
One step forward, two steps back
Un pas en avant, deux en arrière
There's a noose 'round my neck and the further I get
Il y a une corde autour de mon cou, et plus je m'éloigne
It's harder and harder to breathe
Plus il est difficile de respirer
Can I find a way to cut the rope?
Puis-je trouver un moyen de la couper ?
I've been waiting for dawn
J'attendais l'aube
But the light is all gone
Mais la lumière a disparu
Don't know if I'm already blind
J'ignore si je suis déjà aveugle
Can I leave it all behind?
Puis-je tout laisser derrière moi?
What's it really for if it's not yours and it's not mine?
En quoi est-ce vraiment utile, si ce n'est pas tien ou mien ?
This victory is not what I hoped for
Cette victoire n'est pas celle que j'espérais
How was I to know that everything would end up like this?
Comment pouvais-je savoir que tout finirait comme ça ?
Survival of the fittest... of sorts
La survie du plus fort... En quelques sortes
So I've become the bringer of death
Je suis donc devenu le porteur de la mort
A lover of life
Un amoureux de la vie
The one who guards from the dark of the night
Celui qui protège des ténèbres de la nuit
I'll be the hammer of war
Je serai le marteau de la guerre
Justice and mercy don't live side by side
La justice et la miséricorde ne vivent pas côte à côte
So in retribution I abide
En guise de représailles, je demeure
I'll tip the scales to justice's end but can it make amends?
Je ferai pencher la balance du côté de la justice, mais peut-elle faire amende honorable ?
Kill or be killed... what a way to live and die
Tué ou être tué... Quelle façon de vivre et de mourir
I just can't see this cycle ever ending
Je ne vois pas comment ce cycle pourrait s'arrêter
How can I correct the damage done when I can't feel the consequences of my recourse
Comment puis-je réparer les dommages causés lorsque je ne ressens pas les conséquences de mon recours
So I've become the bringer of death
Je suis donc devenu le porteur de la mort
A lover of life
Un amoureux de la vie
The one who guards from the dark of the night
Celui qui protège des ténèbres de la nuit
I'll be the hammer of war
Je serai le marteau de la guerre
I've been waiting for dawn
J'attendais l'aube
But the light is all gone
Mais la lumière a disparu
Don't know if I'm already blind
J'ignore si je suis déjà aveugle
Can I leave it all behind?
Puis-je tout laisser derrière moi?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment