Rivière dans le ciel
When I am alone, 'fraid of the dark
Quand je suis seule, j'ai peur du noir
She sings in the night
Elle chante dans la nuit
Holds me close to her heart
Me tient tout près de son cœur
My only friend who can comprehend
Ma seule amie qui peut comprendre
Why she visits me, time and again
La raison pour laquelle elle me rend visite, maintes et maintes fois
(Chorus:)
Like a river in the sky
Comme une rivière dans le ciel
Why, oh, why do we cry? Do we cry?
Pourquoi, oh, pourquoi pleurons-nous ? Pleurons-nous ?
Just like a river in the sky
Tout comme une rivière dans le ciel
Why, oh, why do we cry? Do we cry?
Pourquoi, oh, pourquoi pleurons-nous ? Pleurons-nous ?
As I walk this life, doubt on my mind
Alors que je traverse cette vie, des doutes dans ma tête
I pray to fly burden-free
Je prie de voler sans fardeau
She covers me so patiently
Elle me protège si patiemment
As I learn to deal with the pain
Alors que j'apprends à gérer la douleur
(Chorus)
If I let myself go back in time
Si je me laisse remonter dans le temps
I see the sadness in her eyes
Je vois la tristesse dans ses yeux
She knew the tears would always come and go
Elle savait que les larmes viendraient et s'en iraient toujours
Like a river in the, like a river in the sky
Comme une rivière dans le, comme une rivière dans le ciel
(Chorus)
Do we cry?
Pleurons-nous ?
___________
Après une longue absence, cet hiver Duffy a raconté avoir été droguée, séquestrée et agressée sexuellement il y a de cela presque dix ans.
Elle a expliqué comment elle avait été droguée dans un restaurant le jour de son anniversaire puis continuellement droguée pendant quatre semaines et emmenée dans un pays étranger.
Duffy: “I was raped and drugged and held captive over some days,
J'ai été violée et droguée et maintenue en captivité pendant quelques jours,
Of course I survived. The recovery took time. There’s no light way to say it.
Bien sûr, j'ai survécu. La reconstruction a pris du temps. Il n'y a pas de façon délicate de le dire.
But in the last decade, the thousands and thousands of days I committed to wanting to feel the sunshine in my heart again, the sun does now shine
Mais au cours de la dernière décennie, les milliers et milliers de jours où je me suis engagée à vouloir à nouveau sentir le soleil dans mon cœur, le soleil brille maintenant
Rape stripped me of my human rights, to experience a life with autonomy from fear. It has already stolen one third of my life.
Le viol m'a dépouillée de mes droits humains, pour vivre une vie en toute autonomie face à la peur. Il a déjà volé un tiers de ma vie
Deep down I do know it would have been a shame and done such an immense disservice to my existence to just delete myself and forget about what I had experienced in music publicly.
Au fond, je sais que ça aurait été une honte et un tort à mon existence le fait de me supprimer et d'oublier ce que j'avais vécu en musique publiquement.
I know this much though, I owe it to myself to release a body of work someday, though I very much doubt I will ever be the person people once knew. My music will be measured on the merit of its quality and this story will be something I experienced and not something that describes me.
Je le sais bien cependant, je me dois de publier un recueil un jour, même si je doute fort d'être désormais la personne que les gens ont connue autrefois. Ma musique sera jugée sur sa qualité et cette histoire sera quelque chose que j'ai vécu et non quelque chose qui me définit"
(source Duffy Words)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment