Day off in Kyoto
Un jour de congé à Kyoto
Got bored at the temple
Je me suis ennuyée au temple
Looked around at the 7-Eleven
J'ai regardé autour de moi au 7-Eleven
The band took the speed train
Le groupe a pris le train à grande vitesse
Went to the arcade
Et est allé dans les salles de jeux
I wanted to go, but I didn't
Je voulais y aller mais je n'y suis pas allée
You called me from a payphone
Tu m'as appelée depuis une cabine téléphonique
They still got payphones
Ils ont encore des cabines téléphoniques
It costs a dollar a minute
Ca coute un dollar la minute
To tell me you're getting sober
Pour me dire que tu deviens sobre
And you wrote me a letter
Et que tu m'as écris une lettre
But I don't have to read it
Mais je ne suis pas obligée de la lire
I'm gonna kill you
Je vais te tuer
If you don't beat me to it
Si tu ne me coupes pas l'herbe sous le pied
Dreaming through Tokyo skies
En rêvant à travers les cieux de Tokyo
I wanted to see the world
Je voulais voir le monde
Then I flew over the ocean
Puis j'ai survolé l'océan
And I changed my mind
Et j'ai changé d'avis
Sunset's been a freak show
Le coucher de soleil ressemblait à un musée des horreurs
On the weekend, so
Ce week-end donc
I've been driving out to the suburbs
J'ai conduis jusqu'en banlieue
To park at the Goodwill
Pour me garer devant le Goodwill
And stare at the chem trails
Et admirer les chemtrails
With my little brother
Avec mon petit frère
He said you called on his birthday
Il a dit que tu l'avais appelé pour son anniversaire
You were off by like ten days
Tu t'étais trompé de 10 jours
But you get a few points for tryin'
Mais tu as quand même obtenu quelques points
Remember getting the truck fixed
Tu te rappelles quand tu as fait réparer le camion
When you let us drive it
Quand tu nous as laissés le conduire
Twenty-five felt like flying
A 40 km/h tu as l'impression de voler
I don't forgive you
Je ne te pardonne pas
But please don't hold me to it
Mais s'il-te-plait ne m'en tient pas rigueur
Born under Scorpio skies
Né sous le signe du Scorpion
I wanted to see the world
Je voulais voir le monde
Through your eyes until it happened
A travers tes yeux jusqu'à ce que ça arrive
Then I changed my mind
Puis j'ai changé d'avis
Guess I lied
Je crois que j'ai menti
I'm a liar
Je suis une menteuse
Who lies
Qui ment
'Cause I'm a liar
Parce que je suis une menteuse
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment