Coffin
Cercueil
(Jessie Reyez)
We fought until the sun rose
On s'est battu jusqu'à ce que le soleil se lève
And I still ain't been to bed (bed, bed)
Et je ne suis toujours pas allée au lit (lit, lit)
And while you got your eyes closed
Et quand tes yeux se ferment
The devil wakes up in my head (head, head)
Le diable se réveille dans ma tête (tête, tête)
He told me that you hate me
Il m'a dit que tu me détestais
And you blame me
Et tu me blâmes
And you said that you wish that you were dead
Et tu dis que tu aurais préféré mourir
So I write a little note out
J'écris donc une petite note
Suicidal love roulette
Roulette de l'amour suicidaire
(Refrain)
You make me wanna
Tu me donnes envie
Jump off the roof
De sauter du toit
'Cause I love you to death
Car je t'aime à mort
Just like a fool
Comme une imbécile
I'd rather a coffin
Je préférerais un cercueil
Hand made for two
Fait à la main pour deux
'Cause I love you to death
Car je t'aime à mort
Just like a fool
Comme une imbécile
Just like a fool
Comme une imbécile
Just like a fool
Comme une imbécile
(Jessie Reyez)
I walk up to the edge, yeah
Je marche jusqu'au bord, ouais
And say a prayer before I let go (let go, let go)
Et dit une prière avant de lâcher prise (lâcher prise, lâcher prise)
I'll probably see you through the window
Je te verrai probablement par la fenêtre,
While I'm falling past the fifth floor (fifth floor, fifth floor)
Quand je passe le cinquième étage (cinquième étage, cinquième étage)
Then you get there just in time
Tu seras là juste à temps
To save me and apologize
Pour me sauver et t'excuser
And maybe we can go back to bed
Et peut-être qu'on pourra retourner au lit
But you run past me instead
Mais au lieu de ça tu me dépasses
And hit the ground before I can
Et touche le sol avant moi
(Refrain)
I had to watch you
J'ai dû te regarder
Jump off the roof
Sauter du toit
Boy, I love you to death
Mec, je t'aime à mort
Just like a fool
Comme une imbécile
We'll need a coffin
On aura besoin d'un cercueil
Handmade for two
Fait à la main pour deux
'Cause I love you to death
Car je t'aime à mort
Just like a fool
Comme une imbécile
Just like a fool
Comme une imbécile
(Jessie Reyez)
Maybe Buddha's got it right
Peut-être que Buddha avait raison,
We reincarnate every time
On se réincarne tout le temps
And I'll find you in another life
Et je te trouverai dans une autre vie
Maybe Buddha's got it right
Peut-être que Buddha avait raison
We reincarnate every time
On se réincarne tout le temps
And I'll find you in another life
Et je te trouverai dans une autre vie
(Eminem)
I don't really wanna fight (nah)
Je ne veux pas vraiment me battre (nan)
I just wanna spend the night (yeah)
Je veux juste passer la nuit
But I don't wanna spend the night
Mais je ne veux pas passer la nuit
Actin' out, "Love the way you lie"
En jouant la comédie, "J'aime comme tu mens"
But this shit just went awry
Mais cette merde a mal tourné
Hit me in the eye, bit me in the thigh, then begin to cry
Frappe-moi à l'œil, mords-moi la cuisse puis commence à pleurer
I'm at the end of my wits
Je suis au bout du rouleau
Let's end this, ma (it's over)
Finissons-en, maman (c'est fini)
Then begin again tomorrow
Et recommencer demain
Fresh start, let you spoil me
Nouveau départ, te laisser me ruiner
Pledge your loyalty, treat me like a king
Promets ta loyauté, traite-moi comme un roi
Just to (royalty), fuck me over royally
Juste pour (la royauté), me baiser royalement
Boy, are we water mixed with oil?
Mec, sommes-nous de l'eau mélangée à de l'huile?
See another shouting match
Envisager un autre match de cris
'Bout to have it out
Pour que ça sorte
But no matter how, mad I get
Mais peu importe comme, je suis furieux
I'm so mad about you
Je suis tellement en colère contre toi
Forgot what I was even mad about ('bout)
J'ai même oublié pourquoi j'étais en colère (pourquoi)
I know we've had our challenges still (still)
Je sais que nous avons toujours des défis à relever (toujours)
I keep trying to salvage it you (you)
Je continue d'essayer de le sauver tu (tu)
Wanna sabotage it, I'm down to the hill
Veux saboter ça, je suis en bas de la colline
But you think I'm fucking around on you, chill (chill)
Mais tu penses que je te fais marcher, détends-toi (détends-toi)
It never changes, I doubt if it will (will)
Ça n'a jamais changé, je doute que ça le fasse (le fasse)
Cheat on me then say how does it feel? (feel)
Me tromper puis dire ce que tu ressens? (ressens)
I feel like blowing my fucking head off
J'ai envie de m'exploser la tête
After I write you out of my will (will)
Après t'avoir retirée de mon testament (testament)
Bitch how could you? (huh?)
Salope, comment tu as pu? (hein?)
Almost had a child with you
J'ai failli avoir un enfant avec toi
Would've settled down with you
Me serais installé avec toi
Now put you in the ground and bury myself with you
Maintenant je te mets en terre et je m'enterre avec toi
I don't get you, it's as if you're drowning
Je ne te comprends pas, c'est comme si tu te noyais
I stick my hand out, but you fool me
Je tends la main mais tu me trompe
You're just trying to pull me down with you (down with you)
Tu essaies juste de m’entraîner vers le bas avec toi (vers le bas avec toi)
Thought it was you my world revolve around ('round)
Je pensais que c'était autour de toi que mon monde tournait
I should aim a revolver round at you (at you)
Je devrais pointer un revolver vers toi (vers toi)
180 proof, as I'm making my way to the roof (roof)
180 preuves, alors je me dirige vers le toit (le toit)
You're a traitor I say that we're through (through)
Tu es un traître je dis que nous en avons fini (fini)
You hop in the elevator then you
Tu montes dans l'ascenseur et tu
Say the coffin they better make it for two (two)
Dis que le cercueil ils feraient mieux de le faire pour deux (deux)
'Cause if you jump I'm jumpin' with you (you)
Car si tu sautes je saute avec toi (toi)
And neither one of us have nothin' to lose
Et aucun de nous n'a rien à perdre
But each other we're just a couple of fools
Mais tous les deux nous sommes juste un couple d'imbéciles
(Refrain)
'Cause you make me wanna
Car tu me donnes envie
Jump off the roof
De sauter du toit
'Cause I love you to death
Car je t'aime à mort
Just like a fool
Comme une imbécile
We'll need a coffin
On aura besoin d'un cercueil
Hand made for two
Fait à la main pour deux
'Cause I love you to death
Car je t'aime à mort
Just like a fool
Comme une imbécile
You make me wanna
Tu me donnes envie
Jump off the roof
De sauter du toit
'Cause I love you to death
Car je t'aime à mort
Just like a fool
Comme une imbécile
We'll need a coffin
On aura besoin d'un cercueil
Hand made for two
Fait à la main pour deux
'Cause I love you to death
Car je t'aime à mort
Just like a fool
Comme une imbécile
Just like a fool
Comme une imbécile
Just like a fool
Comme une imbécile
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment